русский | Фразы - Научные работы | Аббревиатуры

Аббревиатуры - Академические аббревиатуры

aneks
прил. (приложения)
Используется при наличии прикрепленных к работе файлов на тему.
ok. (około)
прибл. (приблизительно)
Используется, если количество неизвестно
bibliografia
библ. (библиография)
Список использованной литературы
circa
ca. (circa -ровно)
Используется при подсчете количества
rozdz. (rozdział)
гл. (глава)
Раздел работы
kolumna
кол. (колонка)
Вертикальная часть таблицы
dysertacja
дисс. (дисертация)
Полноценная работа на специфическую тему
pod red. (pod redakcją)
ред. (редактор ...)
Используется, если в работу вносились изменения третим лицом
np. (na przykład)
н/р (на пример)
Используется при приведении примера
szczególnie
особенно (особенно)
Используется при попытке объяснить что-либо более четко
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
и т.д. (и так далее)
используется при составлении списка неопределенной величины, буквальное значение "и так далее"
rys. (rysunek)
рис. (рисунок)
Диаграмма, иллюстрирующая чать работы
tj. (to jest)
т.е. (то есть)
Используется при развитии мысли, буквальное значение "следовательно" или "поэтому"
wliczając
вкл. (включая)
Используется при дополнении списка
nb. (notabene/nota bene)
N.B. (nota bene)
Используется, когда человеку следует обратить внимание на что-то важное
str. (strona)
стр. (страница)
каждая отдельная сторона работы
str. (strony)
стр-ы. (страницы)
Различные страницы доклада
wstęp/przedmowa
прол. (пролог)
Короткий параграф, содержащий общую информацию об исследовании
wyd. (wydawnictwo)
изд. (издательство)
Издательство, опубликовавшее работу
korekta
ред. (просмотрено...)
Используется, если работа была легко скорректирована третим лицом в целях адаптации ее к конкретной аудитории
przedruk
обр. (в обработке...)
Используется в случае, если работа не является оригиналом, прямой копией
tłum. (tłumaczenie)
trans. (перевод ...)
Используется, если работа была переведена на другой язык
t. (tom)
vol. (volume - ценность)
Указывает на специфическую ценность или раздел работы