испанский | Фразы - Научные работы | Аббревиатуры

Аббревиатуры - Академические аббревиатуры

Ah. (Anhang)
ap. (apéndice)
Используется при наличии прикрепленных к работе файлов на тему.
ugf. (ungefähr)
aprox. (aproximadamente)
Используется, если количество неизвестно
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
bibl. (bibliografía)
Список использованной литературы
ca. (circa)
circ. (circa)
Используется при подсчете количества
K. (Kapitel)
cap. (capítulo)
Раздел работы
Spalte
col. (columna)
Вертикальная часть таблицы
Diss. (Dissertation)
disertación
Полноценная работа на специфическую тему
bearb. (bearbeitet von)
editado por
Используется, если в работу вносились изменения третим лицом
z.B. (zum Beispiel)
p. ej. (por ejemplo)
Используется при приведении примера
bes. (besonders)
especialmente
Используется при попытке объяснить что-либо более четко
usw. (und so weiter)
etc. (etcétera)
используется при составлении списка неопределенной величины, буквальное значение "и так далее"
Abb. (Abbildung)
fig. (figura)
Диаграмма, иллюстрирующая чать работы
d.h. (das heißt)
es decir,...
Используется при развитии мысли, буквальное значение "следовательно" или "поэтому"
inkl. (inklusive)
incl.
Используется при дополнении списка
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Используется, когда человеку следует обратить внимание на что-то важное
S. (Seite)
p. (página)
каждая отдельная сторона работы
S. (Seiten)
pp. (páginas)
Различные страницы доклада
Vorw. (Vorwort)
Prefacio
Короткий параграф, содержащий общую информацию об исследовании
hg. (herausgegeben von)
publicado por
Издательство, опубликовавшее работу
geä. (geändert)
revisado por
Используется, если работа была легко скорректирована третим лицом в целях адаптации ее к конкретной аудитории
Nachdr. (Nachdruck)
reedición / nueva edición / reimpresión
Используется в случае, если работа не является оригиналом, прямой копией
übersetzt von
traducido por
Используется, если работа была переведена на другой язык
Jg. (Jahrgang)
t.
Указывает на специфическую ценность или раздел работы