китайский | Фразы - Научные работы | Аббревиатуры

Аббревиатуры - Академические аббревиатуры

app. (appendix)
app.(附录)
Используется при наличии прикрепленных к работе файлов на тему.
approx. (approximately)
approx.(大约)
Используется, если количество неизвестно
bibliog. (bibliography)
bibliog.(引用来源)
Список использованной литературы
ca. (circa)
ca.(大约)
Используется при подсчете количества
ch. (chapter)
ch.(章)
Раздел работы
col. (column)
col.(柱)
Вертикальная часть таблицы
diss. (dissertation)
diss.(论文)
Полноценная работа на специфическую тему
ed. (edited by)
ed.(编辑)
Используется, если в работу вносились изменения третим лицом
e.g. (exempli gratia)
e.g.(例如)
Используется при приведении примера
esp. (especially)
esp.(尤其是)
Используется при попытке объяснить что-либо более четко
etc. (et cetera)
etc.(等等)
используется при составлении списка неопределенной величины, буквальное значение "и так далее"
fig. (figure)
fig.(图表)
Диаграмма, иллюстрирующая чать работы
i.e. (id est)
i.e.(既)
Используется при развитии мысли, буквальное значение "следовательно" или "поэтому"
incl. (including)
incl.(包括)
Используется при дополнении списка
N.B. (nota bene)
N.B.(注意)
Используется, когда человеку следует обратить внимание на что-то важное
p. (page)
p.(页)
каждая отдельная сторона работы
pp. (pages)
pp.(页)
Различные страницы доклада
pref. (preface)
pref.(前言)
Короткий параграф, содержащий общую информацию об исследовании
pub. (published by)
pub.(由...出版)
Издательство, опубликовавшее работу
rev. (revised by)
rev.(由...修改)
Используется, если работа была легко скорректирована третим лицом в целях адаптации ее к конкретной аудитории
rpt. (reprint)
rpt.(转载)
Используется в случае, если работа не является оригиналом, прямой копией
trans. (translated by)
trans.(由...翻译)
Используется, если работа была переведена на другой язык
vol. (volume)
vol.(卷)
Указывает на специфическую ценность или раздел работы