«уже не» на английском

RU

«уже не» перевод на английский

volume_up
уже не {нареч.}
EN
RU

уже не {наречие}

volume_up
уже не
Так что теперь речь уже не о лидере; речь о них, их много.
So, now it's not about the leader anymore; it's about them, plural.
Кто-то уже так ошибся, и я так сделать уже не смогу».
Someone made that mistake already so I can't do it anymore.
Жена М: Он уже не тот человек, каким был.
Michael Moriarty's Wife: He's not the same person anymore.

русские примеры использования для "уже не"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание.

RussianТеперь я уже не буду сомневаться в их способностях. Ведь они сделали это!
In the future, I will never doubt my students' abilities. See? They have done it.
Russian(Смех) Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
(Laughter) Not to mention what it reveals about the adult who's speaking them.
RussianА эта теория гласит, что избежать глобального потепления уже не получится.
And according to that theory, it's already too late to avoid a disaster.
RussianИ в этом возрасте уже не стоит вопрос, управляет ли этим мозгом кто-либо.
And by this age there is absolutely no question that this brain, it has a person on board.
RussianЛюди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить.
People wrap themselves in their beliefs, and they do it so tightly that you can't set them free.
RussianКак я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов.
As I said, you can't deal with the environmental problem through existing institutions.
RussianИ мы загорелись этой идеей, потому что, конечно, они уже не раз танцевали с машинами.
And we were very excited about this because, of course, they have a history of dancing with machines.
RussianУ меня нет мобильного телефона и я рисую на бумаге гуашью - этот способ не меняется уже 600 лет.
I don't own a cell phone, and I paint on paper using gouache, which hasn't changed in 600 years.
Russian(Смех) И уже никому не расскажешь о свете в конце туннеля.
(Laughter) And there's no way of telling anybody about the light at the end of the tunnel.
RussianПосле того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку,
once out of childhood you'd never again know the shock of your father's whiskers on your cheek,
RussianТак что теперь речь уже не о лидере; речь о них, их много.
RussianЯ поделюсь с вами историей, которую я не рассказывала уже 10 лет.
I'm actually going to share something with you I haven't talked about probably in more than 10 years.
RussianК этому моменту проект уже превратился в самостоятельный вирус, который мы уже не контролировали.
By this stage the project had taken on a viral dimension of its own, which got completely beyond us.
RussianЗачем дети должны приходить в школу, если им уже не обязательно ходить сюда, чтобы получить информацию?
Why do you have kids come to school if they no longer have to come there to get the information?
RussianИ к 11 годам я уже больше не ходил на воскресную службу, а гулял с отцом, наблюдая за птицами.
And by the age of 11, I was no longer going to Sunday Mass, and going on birdwatching walks with my father.
RussianМне хотелось бы вам всем сказать, что вы все уже киборги, но киборги не в том смысле, в котором вы думаете.
I would like to tell you all that you are all actually cyborgs, but not the cyborgs that you think.
RussianКто-то уже так ошибся, и я так сделать уже не смогу».
RussianИ эта находка выдержала проверку временем к сожалению, уже не так давно, в Вирджинском политехническом.
And that finding has stood the test of time -- unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.
RussianОднако репортаж был посвящён тому, что уже произошло, и там не сообщалось о том, чего стоит ждать дальше.
However, the report focused on what had already occurred and offered no information on what to expect now.
RussianВ последние 25 лет в США не было построено ни одного реактора по старой схеме, не говоря уже о новой.
There's -- no reactor's been even built to an old design, much less a new one, in the United States for 25 years.

варианты переводов в русско-английском словаре

уже наречие
English
не сокращенная форма
English
не
English
едва не наречие
English
уже как наречие
English
нисколько не
English
если не союз
English
уже нет наречие
English
также не местоимение
English
также не
English
уже виденное
English
чтобы не союз
English
пока не союз
English
пока не
English
пока не наречие
English
больше не наречие
совсем не наречие
English
только не