«tampouco» на английском

PT

«tampouco» перевод на английский

volume_up
tampouco {нареч.}
PT

tampouco {наречие}

volume_up
tampouco
volume_up
nor {нареч.}
Tampouco aceito uma coordenação obrigatória das políticas orçamental e financeira.
Nor can I accept compulsory coordination of budget and finance policy.
Não são dosvossos, nem tampouco sois dos deles, e perjuram conscientemente
They are neither of you nor of them, and they swear to falsehood knowingly.
Tampouco devemos ter receio de discutir a política fiscal - não é proibido.
Nor should you be frightened of discussing fiscal policy - it is not prohibited.
tampouco
Nem tampouco os pais ficam doentes em consequência de um parto.
Neither do fathers become ill as a result of a birth.
Não são dosvossos, nem tampouco sois dos deles, e perjuram conscientemente
They are neither of you nor of them, and they swear to falsehood knowingly.
Esta insegurança não pode ser ignorada e tampouco podemos aceitar esses argumentos por razões demagógicas.
It must not be swept under the carpet, neither must the arguments be carried for demagogic reasons.

португальские примеры использования для "tampouco"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

PortugueseNenhuma mãe será prejudicada por causa do seu filho, nem tampouco o pai, pelo seu.
PortugueseTampouco sereis censurados de comerdes em comum ouseparadamente.
But to refrain is better for them, for Allah is Hearer, Knower.
PortugueseTampouco as sentirá nas actividades apostólicas de vário tipo, que realiza com os sacerdotes.
Even less will they encounter any in undertaking various kinds of apostolic activities with priests.
PortuguesePor outro lado, os novos alimentos não devem pôr em perigo os consumidores, nem tampouco induzi-los em erro.
Furthermore, novel foods must not endanger or mislead consumers.
PortugueseTampouco aniquilamos cidade alguma, a menos que os seus moradores fosse iníquos.
PortugueseA aplicação de uma política salarial não é tampouco desejável.
PortugueseTampouco é claro quais seriam as tecnologias adequadas para substituir as capacidades das centrais nucleares.
It is also unclear what technologies could be suitable for replacing nuclear power plant capacities.
PortugueseE uma vida que elimina a liberdade, tampouco é vida!
PortugueseTampouco é admissível que ele vos ordene tomar os anjos e os profetas por senhores.
He does not command you to take the angels and the prophets for your Lords; would He bid you faithlessness after you have surrendered?
PortugueseA vida não pára - nem tampouco os seus lados negativos.
PortugueseE tampouco alcançará os que morrerem na incredulidade, pois para eles destinamosum doloroso castigo.
PortugueseBom tampouco você cheira como um cesto de rosas
PortugueseDize-lhes mais: Não sereis responsáveis por tudo quanto tenhamos feito, como tampouco não seremos responsáveis porquanto tenhais cometido.
Say, "Who gives you the sustenance from the heavens and the earth?
PortugueseNem tampouco dos que desmentem os versículos de Deus, porque serão desventurados.
And if you are in doubt of that which We have revealed unto you, ask those who read the Book before you; verily, the truth has come to you from your Lord.
PortugueseMas, quem se apressar em (deixar o local) após dois dias, não serárecriminado; tampouco pecará aquele que se atrasar, se for temente a Deus.
So fear you Allah and know that unto Him shall you be gathered.
PortugueseComo tampouco creio que a Hora chegue
And he went in unto his garden, having thus wronged himself: said he, "I do not think that all this will ever perish.
PortugueseTampouco aumentaram os problemas sociais.
PortugueseE, em virtude de Sua graça, alojou-nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez
And they shall say: (All) praise is due to Allah, Who has made grief to depart from us; most surely our Lord is Forgiving, Bountiful.
PortugueseTampouco as trevas e a luz.
PortugueseTampouco sereis recriminados se depuserdes as armas quando a chuva a isso vos obriga, ou estiverdes enfermos;mas tomai vossas precauções.
And it is no crime for you that you lay down your arms if you be annoyed with rain or be sick; but take your precautions.