«precoce» на английском

PT

«precoce» перевод на английский

volume_up
precoce {прил. м.р./ж.р.}

PT precoce
volume_up
{прилагательное женского/мужского рода}

precoce (также: matutino, primeiro, prematuro, primitivo)
volume_up
early {прилаг.}
Mas tentaremos reforçar os aspectos da prevenção precoce no futuro.
However, we will try to reinforce the early prevention side in the future.
Devemos igualmente reforçar o mecanismo de alerta precoce e torná-lo mais operacional.
We should also strengthen the early warning mechanism and make it more operative.
É essencial que haja métodos de prevenção e detecção precoce das doenças.
Some methods of health prevention and early detection of illness are essential.
precoce (также: prematuro)
volume_up
premature {прилаг.}
Precoce, porque carece de uma abordagem global em matéria de harmonização fiscal.
It is premature because it lacks a global approach towards tax harmonisation.
Ali fala-se com toda a clareza de efeitos cancerígenos, de puberdade precoce, de afecções imunológicas.
There is open talk of carcinogenic effects, of premature puberty, of immunological damage.
A sua esperança de vida é mais curta, conhecem um envelhecimento precoce e consomem mais medicamentos.
They have a shorter life expectancy, they experience premature aging and they take more medication.
precoce
volume_up
precocious {прилаг.}
precoce (также: atrevido, avançado)
volume_up
forward {прилаг.}
Considero importante que, de futuro, se a Mesa apresentar propostas de ganhos de eficiência - e espero que o faça -, essas propostas sejam debatidas numa fase precoce com os deputados.
I believe it is important in the future that if the Bureau does come forward - and I hope it will - with efficiency savings proposals, that it is discussed with Members at an early stage.

Синонимы (португальский) для "precoce":

precoce

португальские примеры использования для "precoce"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

PortuguesePublicámos um artigo a descrever a nossa descoberta no estágio mais precoce do protótipo.
We published a paper that described this finding at the earliest prototype stage.
PortugueseNuma fase precoce, a doença não causa sintomas na maior parte dos doentes.
At the outset of the illness, most patients do not experience any symptoms.
PortugueseÉ da maior importância que esta Câmara faça saber a sua opinião nesta fase precoce.
Allow me to mention two others with which you are well acquainted.
PortugueseNo ano passado, houve seis milhões de casos de abandono precoce do ensino na União Europeia.
Last year there were six million student dropouts in the European Union.
PortugueseQuanto mais precoce for o diagnóstico, maior a probabilidade de sobrevivência.
The earlier the diagnosis, the greater the chance of survival.
PortugueseTrata-se de um sistema de punição precoce, quando mais útil seria um regime de incentivos.
This is a system of punishment in advance, when a system of incentives would be more useful.
PortugueseMas é, sem dúvida, precoce fazer, de momento, especulações sobre o que acontecerá depois.
But it really is too soon to speculate on what will happen later.
PortugueseSaudamos a criação da unidade de planeamento político e alerta precoce.
We welcome the establishment of the Analysis and Planning Unit.
PortugueseAlém disso, existe na Comunidade um procedimento de alerta precoce de retirada de produtos com defeito.
Moreover, a rapid alert defective product recall procedure is in place in the Community.
PortugueseA Comissão, em situações como esta, tem de se envolver numa fase mais precoce.
PortugueseÉ igualmente necessário instaurar procedimentos de alerta precoce, antes que aconteça uma nova catástrofe.
The United Nations and NGOs only act as coordinators and do not pretend to be the donors.
PortugueseA Comissão exige o seu encerramento na fase mais precoce possível do processo de alargamento.
The Commission has called for their closure at the earliest possible stage of the enlargement process.
PortugueseEm toda a UE, temos uma taxa de abandono escolar precoce superior a 14%.
PortugueseA Comissão exige o seu encerramento na fase mais precoce possível do processo de alargamento.
Firstly, the safety of eight nuclear power stations in three candidate countries is giving cause for concern.
PortugueseTudo seria mais fácil, se pudéssemos discutir com mais abertura e numa fase mais precoce este tipo de medidas.
It would be easier to do that if we could talk more openly and earlier about these sorts of measures.
PortugueseOutra das razões reside na má qualidade dos ambientes de trabalho, que conduz a um desgaste precoce das pessoas.
It is also the result of poor working environments that cause people to become exhausted before their time.
PortuguesePor último, o funcionamento do sistema de alerta precoce para produtos não alimentares - o RAPEX - deve ser reforçado.
Finally, the functioning of the rapid alert system for non-food products - RAPEX - should be enhanced.
PortugueseDemonstrou-se igualmente que é possível publicar o relatório numa fase muito mais precoce do ano em relação ao que acontecia no passado.
It has also now proven possible to publish the report much earlier in the year than before.
Portuguese– Senhor Presidente, se alguma certeza existe em relação ao cancro, é que a detecção precoce aumenta as possibilidades de cura.
This blood test is very simple, routine and should be recommended from the age of 50 years in our text.
PortugueseA crise no Níger confirmou o grave défice de mecanismos de alerta precoce e de prevenção quer nas Nações Unidas quer na União Europeia.
A typical example is the continuing delay in actually writing off the debts of the poor countries.