«agudo» на английском

PT

«agudo» перевод на английский

volume_up
agudo {м.р.}
volume_up
agudo {прил. м.р.}

PT agudo
volume_up
{мужской род}

1. музыка

agudo (также: nota aguda)
volume_up
high note {имя существительное}

Синонимы (португальский) для "agudo":

agudo

португальские примеры использования для "agudo"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

PortugueseEsta manhã vivemos uma fase de cretinismo parlamentar particularmente agudo.
This morning we witnessed a moment of particularly extreme parliamentary idiocy.
PortugueseA actual situação política no Norte de África e no Médio Oriente tornou o problema mais agudo.
The current political situation in North Africa and the Middle East has exacerbated the problem.
PortugueseEntre os países da América Central, a Guatemala é aquele em que o problema é mais agudo.
In the case of Central America, as a region, the country where the issue is most critical is Guatemala.
PortugueseNo Irão, a realidade está em agudo contraste com estes princípios.
PortugueseSe a epilepsia não for tratada, o sofrimento das pessoas é mais agudo do que se houver um tratamento adequado.
If epilepsy is not treated, people suffer more deeply than when there is adequate treatment.
PortugueseObviamente que o Síndroma Respiratório Agudo Severo abarca outras dimensões que não apenas as implicações para a saúde pública.
SARS, of course, entails other dimensions in addition to public health implications.
PortugueseNeste momento, ninguém sabe exactamente qual a natureza, e a eventual propagação, da doença designada por Síndroma Respiratório Agudo Severo.
No one knows at this stage exactly what will be the nature, and the possible spread, of the SARS disease.
Portugueseo som agudo e penetrante das gaitas de fole
PortugueseÉ muito tempo, mesmo muito tempo para morrer em sofrimento agudo e é uma cedência de 10 vezes em relação ao texto proposto pela Comissão.
That is a long time - a very long time to die in agony - and it is a concession which increases the Commission's figure by a factor of 10.
PortugueseCom essa categoria de direitos fundamentais, também surgem, frequentemente, do modo mais agudo, os equívocos sobre o que esta Carta deveria significar a nível europeu.
Quite often, this category of fundamental rights keenly shows up the misconceptions people have as to this charter's significance at European level.
PortugueseCom essa categoria de direitos fundamentais, também surgem, frequentemente, do modo mais agudo, os equívocos sobre o que esta Carta deveria significar a nível europeu.
Quite often, this category of fundamental rights keenly shows up the misconceptions people have as to this charter' s significance at European level.
PortugueseA nível multinacional, pode afirmar-se que a situação do Síndroma Respiratório Agudo Severo está neste momento sob controlo, embora não esteja a registar melhorias, como inicialmente se esperara.
On a multinational level the SARS situation can be said to be under control, but not improving, as had initially been expected.
PortugueseA estratégia de vigilância do Síndroma Respiratório Agudo Severo seguida pela União Europeia está estreitamente ligada à vigilância exercida a nível mundial pela Organização Mundial da Saúde.
The European Union surveillance strategy on SARS is fully connected to the global surveillance coordinated by the World Health Organisation.
PortugueseA solução do problema de Chipre, em particular, será uma das provas determinantes para a adesão da Turquia, uma vez que é aí que a acção do exército é sentida de modo mais agudo.
The solution to the Cyprus problem, in particular, will be one of the benchmarks for Turkey's accession, because that is where the army's role is felt most acutely.