«Grenze von» на французском

DE

«Grenze von» перевод на французский

Проверьте примеры употребления вашего запроса "Grenze von" в контексте.

варианты переводов в немецко-французском словаре

Grenze имя существительное
grenzen глагол
von предлог
von

немецкие примеры использования для "Grenze von"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

German   – Der Preis für ein Barrel Erdöl hat die psychologische Grenze von 50 USD überschritten.
   - Le prix du baril de pétrole a dépassé la barre psychologique des 50 dollars.
GermanSie liegt mit 2,4 Punkten nur knapp unter der als kritisch bezeichneten Grenze von 2,5 Punkten.
Avec 2,4 points, elle est tout juste inférieure au seuil critique de 2,5 points.
GermanDer Ginikoeffizient hat die gefährliche Grenze von 0.4 schon überschritten.
Le coefficient de Gini a déjà franchi la ligne dangereuse de 0,4.
GermanWir sehen die Grenze von 5 000 EUR als sehr niedrig an.
GermanDas ist eine Grenze die der Masse von Sternen aufgezwungen ist.
GermanBis zu einer Grenze von Fr. 126 000.- beträgt der Beitragssatz 2,2 % des massgebenden Jahreslohnes.
Jusqu'à une limite de 126 000 francs, le taux de cotisation à l'AC est de 2,2 % du salaire annuel déterminant.
GermanDie Grenze von 20 % ist kein anzustrebendes Ziel, sondern vielmehr eine selbst auferlegte Obergrenze.
La limite des 20 % ne doit pas être un objectif que nous devons essayer d’ atteindre, mais bien un plafond auto-imposé.
GermanWir sind folglich der Meinung, daß die im Beschluß genannte Grenze von 500 Beschäftigten keinesfalls akzeptabel ist.
Nous considérons donc que le seuil de 500 employés auquel la décision fait référence est tout à fait inacceptable.
GermanFür Lohnteile über 126 000 Franken bis zu einer Grenze von 315 000 Franken beträgt der Beitragssatz an die ALV 1 %.
Sur la part du salaire comprise entre ce montant et la limite de 315 000 francs, la cotisation à l'AC s'élève à 1 %.
GermanGoogle Mail teilt in diesen Fällen in einer Warnung mit, dass Ihre Nachricht die Grenze von 25 MB überschreitet.
Si c'est le cas, Google Mail affiche un message indiquant que la taille du message est supérieure à la limite autorisée de 25 Mo.
GermanDie Teilnahme an dieser Debatte heute abend zeigt, wie nah an dieser Grenze sich einige von uns schon bewegen.
Le nombre de personnes présentes à ce débat cette après-midi montre à quel point certains d'entre nous sont en passe de le devenir.
GermanSolange ihr Haushaltsdefizit die berühmte Grenze von 3 % nicht überschreitet, ist meiner Ansicht nach alles in Ordnung.
Tant que leurs déficits budgétaires ne dépassent pas la fameuse limite des 3 %, je ne vois pas ce que nous voulons de plus.
GermanIch möchte zunächst sagen, daß der Vorschlag einer Grenze von 1 % für mich in Wirklichkeit eine Kapitulation darstellt.
Je tiens avant tout à signaler que la proposition relative au seuil de 1 % constitue, selon moi, l'expression d'une véritable capitulation.
GermanWenn dies beim Senden einer Nachricht der Fall ist, teilt Google Mail in einer Warnung mit, dass Ihre Nachricht die Grenze von 20 MB überschreitet.
Google Mail affiche alors un message indiquant que la taille du message est supérieure à la limite autorisée de 20 Mo.
GermanIst das der Fall, wie können dann aber die Supermarktketten uns gegenüber argumentieren, daß eine Grenze von 0,1 % problemlos einhaltbar sei?
Si tel est le cas, comment les chaînes de supermarchés peuvent -elles soutenir qu'un taux de 0,1 % est parfaitement possible?
GermanUnsere Frage lautet jedoch, ob es eine Grenze für die Anwendung von Formen summarischer Justiz gibt, wie Herr Watson sagte.
Toutefois, notre question vise à savoir s’ il existe une limite à l’ utilisation des formes de justice sommaire, comme l’ a mentionné M.  Watson.
GermanDeswegen können wir, wenn wir die vorgeschriebene Grenze von 4 m nicht überschreiten wollen, diesen Änderungsantrag nicht annehmen.
C'est pourquoi nous ne pouvons pas accepter cette proposition d'amendement si nous ne voulons pas excéder la limite prescrite des 4 mètres.
GermanDeshalb befürworten wir den Vorschlag der Kommission, wonach es für die Kostenerstattung eine Grenze, beispielsweise einen Höchstsatz von 50 % geben muß.
Aussi soutenons -nous la proposition de la Commission qui est de fixer une limite à la déductibilité, par exemple 50 %.
GermanSoll etwa Europa eine neue Grenze erhalten, die nicht nur außerhalb Europas liegt, sondern eine Grenze von Krieg und Auseinandersetzung ist?
L'Europe devra -t-elle avoir une nouvelle frontière, non seulement extraeuropéenne, mais aussi une frontière de guerre et de conflit?
GermanDer Berichterstatter weist die Grenze der Kommission von 2 000 ECU zurück und möchte statt dessen die inoffizielle Grenze von 10 ECU beibehalten.
Le rapport refuse le seuil de 2 000 écus fixé par la Commission, et préconise le maintien de la limite non officielle de 10 écus.

Другие слова

German
  • Grenze von

Кроме того, bab.la предоставляет немецко-русский словарь для дополнительного перевода.