«gleich zu» на французском

DE

«gleich zu» перевод на французский

Проверьте примеры употребления вашего запроса "gleich zu" в контексте.

варианты переводов в немецко-французском словаре

gleich прилагательное
gleich наречие
gleichen глагол
zu прилагательное
French
zu наречие
French
zu предлог
French

немецкие примеры использования для "gleich zu"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

GermanIch möchte gleich zu Beginn den von Frau Grossetête angesprochenen Punkt klären.
  . - Je souhaite commencer par éclaircir le point soulevé par Mme  Grossetête.
GermanDer Berichterstatter thematisiert seine Intention gleich zu Beginn seines Berichts.
Le rapporteur rationalise d'emblée son intention, dès le début de son rapport.
GermanIch möchte Kommissar Nielson bitten, gleich ausführlich darüber zu berichten.
J'aimerais entendre le commissaire Nielson s'exprimer en détail sur ce sujet.
GermanIch appelliere an meine Kollegen, es mir gleich zu tun, zum Wohle der Bürger Europas.
J’ invite mes collègues à faire de même pour le bien des citoyens européens.
GermanIch habe zu Beginn gleich in all unseren Schulen Salat-Theken aufgestellt.
J'ai mis des bars à salades dans toutes nos écoles quand je suis arrivée là.
GermanPräsident Prodi hat gleich zu Beginn seiner Rede von Ost-Timor gesprochen.
Le président Prodi a débuté son intervention en parlant du Timor oriental.
GermanDas politische Grundproblem des Weißbuchs zeigt sich meines Erachtens gleich zu Beginn.
À mon avis, le problème politique fondamental du Livre blanc se fait jour dès le début.
GermanAufgrund der aktuellen Situation gleich noch ein Wort zu Albanien.
Considérant la situation actuelle, je dirai encore un mot au sujet de l'Albanie.
GermanPresseartikel zu "Gleich neben Afrika" von Helga Königsdorf(PDF, 5 KB)
Articles de presse sur "Gleich neben Afrika" de Helga Königsdorf(PDF, 5 KB)
GermanDer Bericht ordnet sich gleich zu Beginn in den gemeinschaftlichen Rahmen ein.
En effet, le rapport se situe d'emblée dans le cadre communautaire.
GermanEs war mir ein Vergnügen, gleich zu Beginn einen niederländischen Berichterstatter zu haben.
Cela a été un plaisir d'avoir un rapporteur néerlandais par la même occasion.
GermanEine Menge kann jetzt entschieden werden, ohne gleich Verträge zu ändern.
Beaucoup de choses peuvent être décidées maintenant, sans modifier directement les Traités.
GermanHerr Posselt, ich schlage Ihnen vor, sich gleich dazu zu äußern.
   - Monsieur Posselt, je vous propose de vous exprimer à ce sujet tout à l’ heure.
GermanDie neue Regierung wird gleich zu Beginn ihrer Amtszeit eine Revision der Verfassung vornehmen.
Une révision de la constitution aura lieu au début du mandat du nouveau gouvernement.
GermanWir leisten damit gleich zu Beginn des Konvents unseren ersten Beitrag.
Il s'agira, par conséquent, de notre premier apport à la Convention depuis son commencement.
GermanUnd sie haben auch gelernt, mit Anstand zu verlieren, ohne sich gleich am Gewinner zu rächen.
Et ils ont aussi appris à être bons perdants, sans se venger du gagnant.
GermanDarauf möchte ich gleich zu Beginn meiner Ausführungen eingehen.
C'est un point auquel je voudrais réagir d'emblée par plusieurs remarques.
GermanIch fordere sämtliche Abgeordneten dieses Hauses auf, es mir gleich zu tun.
J'invite tous les députés de cette Assemblée à faire de même.
GermanSie verstehen nicht, dass diese Dinge gleich zu sein scheinen, aber fast nie das Selbe sind.
Ils ne comprennent pas que ces notions se ressemblent mais ne sont presque jamais les mêmes.
GermanAber wenn Er sie gerettet hat, fangen sie gleich an, zu Unrecht gewalttätig auf der Erde zu handeln.
Lorsqu'Il les a sauvés, les voilà qui, sur terre, transgressent injustement.

Другие слова

German
  • gleich zu

Больше в немецко-русском словаре.