«gewerblich» на французском

DE

«gewerblich» перевод на французский

volume_up
gewerblich {прилаг.}
volume_up
gewerblich {нареч.}

DE gewerblich
volume_up
{прилагательное}

gewerblich (также: gewerbstätig)
volume_up
industriel {прил. м.р.}
Finnland unterzeichnet für den gewerblichen Bereich ein Freihandelsabkommen mit der Gemeinschaft.
Signature d'un accord de libre-échange dans le domaine industriel entre les Communautés et la Finlande.
Patentierbar ist nur, was neu, erfinderisch, gewerblich anwendbar ist und einen technischen Beitrag leistet.
Ce qui est brevetable doit être nouveau, inventif, capable d’ application industrielle et comporter une contribution technique.
Diese gewerbliche Tätigkeit ist durch lange historische Traditionen geprägt.
Il s’ agit d’ une activité industrielle empreinte de fortes traditions historiques.
gewerblich (также: industriell)
volume_up
industrielles {прил. ж.р. мн.ч.}
Neue private und gewerbliche Bauten sowie der umfangreiche Ausbau von Strasse und Schiene bedrohen die historischen Verkehrswege.
L'extension des constructions privées et industrielles ainsi que l'aménagement de routes et de voies ferrées menacent les voies de communication historiques.
In bezug auf die Verwendung von Embryonen hat der Rat Einschränkungen gemacht: nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke.
En ce qui concerne l'utilisation d'embryons, le Conseil a émis des restrictions: les embryons ne peuvent pas être utilisés à des fins industrielles ou commerciales.
Zu den wichtigsten Ausfuhrgütern gewerblicher Art gehören elektrische und elektronische Geräte, Maschinen, Nahrungsmittel und Chemikalien.
Ses principales exportations industrielles sont notamment les équipements électriques et électroniques, les machines, l'agro-alimentaire et les produits chimiques.
gewerblich (также: industriell)
volume_up
industriels {прил. м.р. мн.ч.}
Deuxième point, l'accès au marché des produits industriels.
Wir müssen außerdem den Vorsatz einer einzigen Unternehmung neben der Landwirtschaft und gewerblichen Waren bewahren.
Nous devons également préserver l’ engagement unique en marge de l’ agriculture et des produits industriels.
Die Mitgliedstaaten senken die zwischen ihnen geltenden Zollsätze für gewerbliche Waren gegenüber den Zollsätzen von 1957 um 50 %. 
Les droits de douane appliqués aux produits industriels entre États membres sont ramenés à 50 % de leur niveau de 1957.

Синонимы (немецкий) для "gewerblich":

gewerblich

немецкие примеры использования для "gewerblich"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

GermanIm ersten Falle wird der Vertag zwischen einem Konsumenten und einem gewerblich handelnden Anbieter geschlossen.
Dans le premier cas, le contrat est conclu entre un consommateur et un prestataire agissant à des fins commerciales.
GermanPatentierbar ist nur, was neu, erfinderisch, gewerblich anwendbar ist und einen technischen Beitrag leistet.
Ce qui est brevetable doit être nouveau, inventif, capable d’ application industrielle et comporter une contribution technique.
GermanErstens die Einführung einer indexierten Bandbreite für Verbrauchsteuern, die für gewerblich genutzten Dieselkraftstoff gelten.
Tout d’ abord, la création d’ une marge de fluctuation indexée pour les accises applicables au gazole professionnel.
GermanDas Patentrecht will nichts anderes als einem anderen untersagen, die Erfindung des Erfinders gewerblich zu nutzen.
Le droit des brevets ne fera rien d'autre qu'interdire à un autre d'utiliser l'invention de l'inventeur à des fins commerciales.
GermanUnd Sie können in einem EU-Markt mit 500 Millionen Menschen ein Unternehmen gründen, Ihre Produkte verkaufen und gewerblich tätig werden.
Chacun peut démarrer une entreprise, vendre ses produits et faire des affaires dans un marché de 500 millions de consommateurs.
GermanDaneben werden üblicherweise gewerblich verwendete Energieerzeugnisse niedriger besteuert als Energieträger für private Verbraucher.
Ensuite, des carburants généralement utilisés à l'échelle de l'entreprise sont moins taxés que des carburants à l'usage des consommateurs.
GermanErstellen Sie für Produkte, die Sie privat und gewerblich nutzen, separate Google-Konten.
Tout comme il est préférable de ne pas mélanger vie professionnelle et vie privée, la création de comptes Google distincts pour votre activité professionnelle et vos loisirs est très utile.
GermanIn meinem Land gibt es Anzeichnen dafür, dass die Gemeinschaftshilfe die Preise für gewerblich genutzte Grundstücke erheblich in die Höhe treiben wird.
Dans mon pays, des éléments indiquent que le prix des terrains destinés aux entreprises augmenterait fortement à cause des aides européennes.
GermanAußerdem setzt der Vorschlag für eine Richtlinie Mindestsätze der Verbrauchsteuer auf unverbleites Benzin und einen Leitsatz für gewerblich genutzten Kraftstoff fest.
La proposition de directive établit en outre des taux d’ accises minima pour l’ essence sans plomb ainsi qu’ un taux central pour les carburants professionnels.
GermanIn Artikel 4 des Richtlinienentwurfs erwecken Sie zwar den Anschein, als sei die Patentierbarkeit auf Erfindungen beschränkt, - ich zitiere - ' sofern sie gewerblich anwendbar ' sind.
Bien sûr, à l'article 4 du projet de directive, vous paraissez limiter la brevetabilité aux inventions, je cite, " susceptibles d'application industrielle ".
GermanSolch eine Bandbreite könnte als „ zweitbeste“ Möglichkeit betrachtet werden, wenn für gewerblich genutzten Dieselkraftstoff kein harmonisierter Steuersatz erzielt werden kann.
Une telle marge de fluctuation pourrait être considérée comme un " pis-aller " s’ il n’ est pas possible de parvenir à un taux harmonisé pour le gazole professionnel.
GermanWenn anerkannt wird, dass eine computerimplementierte Erfindung nur dann patentierbar ist, wenn sie gewerblich anwendbar ist, stellt dies einen Schritt in die richtige Richtung dar.
Reconnaître que pour être brevetable, une invention mise en? uvre par ordinateur doit être susceptible d'une application industrielle, c'est aller dans le bon sens.
GermanEigentlich geht es bei Patenten um den Schutz echter Erfindungen, einer neuen Methode etwas zu tun, etwas, das - wie es in der Richtlinie heißt - gewerblich anwendbar ist.
En fait, les brevets visent à protéger une invention véritable, une nouvelle méthode pour faire quelque chose, une chose qui - comme le dit la directive - est susceptible d'application industrielle.