«gewaltsam» на французском

DE

«gewaltsam» перевод на французский

volume_up
gewaltsam {нареч.}

DE gewaltsam
volume_up
{наречие}

gewaltsam
volume_up
par effraction {нареч.}

Синонимы (немецкий) для "gewaltsam":

gewaltsam

немецкие примеры использования для "gewaltsam"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

GermanDie Gemüter der Menschen gewaltsam bewegen zu wollen, ist hoffnungslos.
Le pouvoir est vain pour conduire l’ homme à changer d’ état d’ esprit.
GermanKaradzic und Mladic werden sich erst ergeben, wenn sie gewaltsam festgenommen werden.
Karadzic et Mladic ne se rendront que s'ils sont arrêtés de force.
GermanDas soll heißen, sie ist entschlossen und wirksam, aber nicht gewaltsam.
Cela signifie qu'elle est déterminée et efficace, mais pas violente.
GermanSie waren alle mit erhobenen Händen aus der gewaltsam niedergerissenen Haustür gekommen.
Ils étaient tous sortis les mains en l'air d'une maison dont la porte d'entrée avait été enfoncée.
GermanDie möchte er natürlich nicht gewaltsam verlieren.
Il a ajouté qu'il ne tenait vraiment pas à ce qu'il vous soit pris par violence.
GermanWir können uns nicht vorstellen, dass Sie sich gewaltsam durchsetzen wollen.
GermanFebruar 2011 wurden die Kundgebungen in Manama gewaltsam geräumt, und die Armee hat interveniert.
Le 17 février, les protestations ont été réprimées dans la violence et l’armée est intervenue.
GermanSie wurden in ihrem eigenen Land gewaltsam vertrieben.
Ils ont donc été forcés de fuir à l’intérieur de leur propre pays.
GermanDie 35-StundenWoche hat in Europa gewaltsam Einmarsch gehalten, so lautete vor kurzem die Titelzeile der Zeitung El Pais.
Les 35 heures ont fait irruption en Europe, titrait récemment le journal El Pais.
GermanMehr noch, bewaffnete Krieger in Burundi rekrutieren weiterhin, zuweilen gewaltsam, Kindersoldaten.
En outre, les belligérants armés du Burundi continuent de recruter, parfois par la force, des enfants soldats.
GermanKürzlich sind Mitglieder der ungarischen Minderheit gewaltsam angegriffen worden, weil sie ungarisch gesprochen hatten.
Récemment des membres de la minorité hongroise ont été victimes de violences pour avoir parlé hongrois.
GermanDas kann offen geschehen und gewaltsam.
GermanEs gibt diejenigen, die sich anbieten oder sogar gewaltsam angeboten werden, es gibt aber auch diejenigen, die nachfragen.
Il y ceux qui proposent leurs services ou sont forcés de le faire, mais il y a aussi ceux qui demandent.
GermanWir geben auch vor zu glauben, man könne die Demokratie gewaltsam auf einem mit Minen und Bomben übersäten Grund aufbauen.
Nous feignons aussi de croire qu'on peut bâtir la démocratie par la force sur un champ de mines et de bombes.
GermanHäufig werden sie gewaltsam unterdrückt, wenig Aufmerksamkeit wird indessen der Gruppe der Roma entgegengebracht.
Ils font souvent l'objet de répressions violentes en ce moment mais l'on n'accorde guère d'attention au groupe des Roms.
GermanDiese Länder gehörten einst zum türkischen Hoheitsgebiet, und Aufstände wurden dort immer gewaltsam unterdrückt.
Dans le passé, ces pays faisaient partie du territoire turc et, à maintes reprises, les révoltes y ont été réprimées par la violence.
GermanEs wird für die EU-Länder viel billiger, der Bevölkerung die Waffen abzukaufen, als zu versuchen, ihnen die Waffen gewaltsam abzunehmen.
Les acheter coûterait bien moins cher aux pays de l'UE que de tenter de contraindre la population à les rendre.
GermanSein Arm wurde gewaltsam abgerissen.
GermanDiesem China sollten wir keine Gelegenheit geben, Nachbarländer zu bedrohen oder die Opposition im eigenen Land gewaltsam zu unterdrücken.
Nous ne devons pas donner à cette Chine l’ opportunité de menacer des pays voisins ou de bâillonner l’ opposition.
GermanEinige der Leute rissen den Feuerwahrmännern gewaltsam die Löschschläuche aus den Händen, um das Feuer in ihren Wohnungen zu löschen.
Certains habitants ont pris de force les lances à incendie des mains des pompiers pour éteindre l'incendie de leurs maisons.