«getrunken» на французском

DE

«getrunken» перевод на французский

volume_up
getrunken {прош.прич.}
FR
volume_up
trinken {глаг.}
volume_up
trinken {перех.гл.}

DE getrunken
volume_up
{прошедшее причастие}

getrunken
volume_up
bu {прош.прич.}
Menschen, die nicht von der besagten Wasserpumpe getrunken hatten, wurden nicht krank.
Les gens qui n'avaient pas bu de la pompe ne tombaient pas malades.
Dann fuhren sie nach Hause, haben einen getrunken, machten ein Bächlein, und alles blieb beim Alten.
Ensuite, ils sont rentrés chez eux, ont bu un verre et rien n'a changé.
Et c’était tard le soir, nous avions beaucoup bu.
getrunken
volume_up
bus {прош.прич.}
getrunken
volume_up
bue {прош.прич.}
Ein Teil des Wassers gelangt allerdings in die Flasche und wird getrunken.
Une certaine quantité de cette eau se retrouve dans les bouteilles et est bue.
Diese Vergleiche bringen Verwirrung oder vermitteln gar den Eindruck, dass eine bestimmte Sorte alkoholischer Getränke in größeren Mengen getrunken werden darf.
Ces comparaisons apportent la confusion ou donnent même l'impression qu'un type de boisson alcoolisée peut être bue en plus grandes quantités.
getrunken
volume_up
bues {прош.прич.}

немецкие примеры использования для "getrunken"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

GermanIch weiß, was gerade von den Jungen getrunken wird, und verstehe daher ihre Sorge.
Je sais ce qui est consommé, surtout par les jeunes garçons, je comprends donc votre inquiétude.
GermanDeswegen nennt man den Krug, aus dem das Bier getrunken wird, auch eine Maß.
C'est d'ailleurs la raison pour laquelle la chope dans laquelle on boit la bière s'appelle une« mesure».
GermanEs war furchtbar kalt, wir haben nichts getrunken und auch nichts gegessen.
GermanSie haben sich bei einem einzigen Trinkgelage zu Tode getrunken.
Elles se sont soûlées en une fois jusqu'à ce que mort s'en suive.
GermanWir haben uns hingesetzt und Wasser getrunken und alle waren still.
GermanWir haben hier mal gepicknickt und einen 95er Opus One getrunken.
GermanGerade noch einen Kaffee nach dem Einkaufsbummel getrunken.
GermanBei einer Gefangennahme hätten erst meine Schwester und ich, dann sie selbst und meine Großmutter davon getrunken.
Si nous étions capturés, tout d'abord ma sœur et moi, puis elle et ma grand-mère en boiraient.
GermanEr fand immer mehr Hinweise darauf, dass Menschen, die von der besagten Wasserpumpe getrunken hatten, krank wurden.
Il a découvert que de plus en plus de gens qui buvaient de l'eau de la pompe tombaient malades.
GermanDenn dort soll Tee und Kaffee getrunken werden.
GermanHerrn Gahler, dem ich zustimme, kann ich sagen, daß in den Niederlanden mehr Sekt als Champagner getrunken wird.
Je suis d'accord avec M. Gahler et je peux lui dire qu'aux Pays-Bas, on boit plus de sekt que de champagne.
GermanAber ich habe es getrunken, es hat mir nichts ausgemacht.
GermanIn Bayern etwa wird Bier maßvoll getrunken.
GermanDas ist von großer Bedeutung in einem Land wie Dänemark, in dem Wasser direkt aus dem Wasserhahn getrunken wird.
Ce problème revêt une grande importance pour un pays comme le Danemark où l'on boit l'eau directement du robinet.
GermanUngarischer Wein wird in ganz Europa getrunken.
GermanHier wie dort wird kein Wein getrunken.
GermanDer Typ hat wohl ein paar Bier zu viel getrunken!
GermanDer 61 er muss langsam getrunken werden.
GermanDie Faustregel, die dafür gilt, heißt: Je mehr getrunken und je schneller gefahren wird, desto mehr Tote und Verletzte gibt es.
Le principe est simple: plus on conduit en état d'ivresse et plus on roule vite, plus il y a de tués et de blessés.
GermanNun handelt es sich bei Wein um ein Kulturprodukt für nicht mehr ganz junge Menschen, das vor allem zu den Mahlzeiten getrunken wird.
Or, le vin est un produit culturel destiné à une population plus âgée et consommée en grande majorité durant les repas.