«forcieren» на французском

DE

«forcieren» перевод на французский

volume_up
forcieren {перех.гл.}
FR

DE forcieren
volume_up
[forcierend|forciert] {переходный глагол}

forcieren (также: abhetzen, antreiben, aufzwingen)
volume_up
forcer [forçant|forcé] {перех.гл.}
Die erste ist, daß eine Harmonisierung des Strafrechts nicht forciert werden darf.
Premièrement, l'harmonisation du droit pénal ne doit pas faire l'objet d'une démarche forcée.
Ich bin überaus besorgt über diese forcierte Mittelaufstockung.
Je crains fortement cette augmentation forcée des crédits.
Unsere Forderung ist es, dass es in diesem Bereich zu keiner weiter forcierten Liberalisierung kommt.
Nos exigences tendent vers un arrêt de la libéralisation forcée dans ce domaine.

Синонимы (немецкий) для "forcieren":

forcieren

немецкие примеры использования для "forcieren"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

GermanWir alle forcieren die Demokratie in der arabischen Welt, nicht aber in Afrika.
Nous tentons tous d’ imposer la démocratie dans le monde arabe, mais pas en Afrique.
GermanParallel zu diesen Arbeiten wird die KdK die notwendigen Folgearbeiten in den Kantonen forcieren.
Parallèlement à cela, la CdC va accélérer la suite des travaux dans les cantons.
GermanDie Förderung von solchen Forschungsprojekten ist daher zu forcieren.
GermanMehrjahresprogramme für Sprachenvielfalt sind zu forcieren und sind wünschenswert.
Il faut imposer des programmes pluriannuels en faveur de la diversité linguistique, car ces programmes sont souhaitables.
GermanTrotz dieses praktischen Dementis schlägt der Bericht vor, den Sozialabbau noch ein wenig stärker zu forcieren.
Malgré ce démenti pratique, le rapport propose de s'enfoncer un peu plus dans la régression sociale.
GermanWir müssen im 2011 den Abschluss von kantonalen GAV forcieren, etwa in den Kantonen Zürich, Wallis, Aargau und Tessin.
Nos membres souffrent souvent des conséquences des réorganisations.
GermanDas Setzen von Zeitrahmen für bestimmte Maßnahmen könnte die Entwicklung forcieren.
Les dates butoirs fixées pour l'adoption de mesures devraient permettre d'accélérer le rythme de l'action européenne dans ce domaine.
GermanWir müssen ihn forcieren, wir brauchen eine Forschung in Richtung umweltverträgliche Technologien.
Nous devons le favoriser, nous avons besoin d'une recherche axée sur des technologies plus respectueuses de l'environnement.
GermanEs ist sinnvoll, diesen Dialog sowohl auf bilateraler Ebene als auch innerhalb des Barcelona-Prozesses zu forcieren.
Il est souhaitable de renforcer ce dialogue à la fois sur une base bilatérale et dans le cadre du processus de Barcelone.
GermanDas eigentliche Problem ist, dass die Völker ihren Widerstand forcieren und ihr Recht auf gründliche Information durchsetzen.
Le vrai problème est que les peuples renforcent leur opposition et imposent leur droit à une information véritable.
GermanIch habe bereits darauf hingewiesen, dass der Rat und die griechische Ratspräsidentschaft sehr daran interessiert sind, diese Maßnahme zu forcieren.
J'ai déjà souligné que le Conseil et la présidence grecque souhaitaient prendre des mesures.
GermanDas werden wir massiver forcieren, das ist auch im Bereich der Forschung und Entwicklung vorgesehen.
Ainsi qu’ il est également envisagé dans la sphère de la recherche et du développement, nous redoublerons d’ efforts pour promouvoir cette question.
GermanIch garantiere Ihnen, daß wir die Zusammenarbeit weiter forcieren werden und dankbar sind für die enge Kooperation.
Je vous garantis que nous allons encore redoubler la collaboration et que nous sommes reconnaissants pour cette étroite collaboration.
GermanWenn wir es nicht schaffen, das zu forcieren, werden wir um die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union noch hart zu kämpfen haben.
Si nous ne parvenons pas à l'imposer, nous aurons encore bien de la peine à asseoir la crédibilité de l'Union européenne.
GermanWir werden die USA dazu auffordern zu forcieren, daß alle Parteien die Bedingungen des Oslo-Abkommens vollständig erfüllen.
Nous demanderons aux États-Unis de faire pression sur toutes les parties pour qu'elles appliquent pleinement les accords d'Oslo.
GermanWir brauchen starke Unternehmen, und auch Unternehmen, die in andere Länder gehen und dort den Wettbewerb forcieren.
Nous avons besoin d’ entreprises fortes, mais aussi d’ entreprises qui se rendent dans d’ autres pays et y introduisent davantage de concurrence.
GermanDie Mitgliedstaaten, die an die Kandidatenländer grenzen, sind gefordert, grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu unterstützen und zu forcieren.
Les États membres limitrophes des pays candidats sont invités à soutenir et à renforcer leur coopération transfrontalière.
GermanWir finden, das sollte man nicht forcieren. Mit dem laufenden GAV kann man weiter leben.
Si on veut négocier maintenant une CCT, les conflits sont programmés. Nous trouvons qu’on ne devrait rien précipiter.
GermanDeshalb ist es beeindruckend, daß es überhaupt in einem erstaunlichen Umfang gelungen ist, aber wir müssen das weiter forcieren.
Il est par conséquent impressionnant de voir dans quelle mesure ces réformes ont abouti, mais nous devons faire en sorte qu'elles soient poursuivies.
GermanAber wir müssen den Dialog mit der jungen Generation fortführen und die Umsetzung mit großem Einsatz forcieren.
Nous devons cependant poursuivre le dialogue avec les jeunes générations et donner le meilleur de nous-mêmes pour assurer une mise en? uvre concrète de cette politique.