«schmerzhaft» на итальянском

DE

«schmerzhaft» перевод на итальянский

volume_up
schmerzhaft {прилаг.}

DE schmerzhaft
volume_up
{прилагательное}

schmerzhaft
volume_up
doloroso {прилаг.}
Ohne die Gemeinsame Agrarpolitik wäre dieser Prozess sehr schmerzhaft verlaufen.
Se non fosse stato per la politica agricola comune, questo calo sarebbe stato molto doloroso.
E talvolta può essere molto doloroso.
Natürlich sind Reformen notwendig, die für bestimmte Gruppen schmerzhaft sind.
Vi saranno ovviamente riforme da avviare, riforme per alcuni dolorose.

Синонимы (немецкий) для "schmerzhaft":

schmerzhaft

немецкие примеры использования для "schmerzhaft"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

GermanNatürlich sind Reformen notwendig, die für bestimmte Gruppen schmerzhaft sind.
Vi saranno ovviamente riforme da avviare, riforme per alcuni dolorose.
GermanFerner muss gesagt werden, dass der Tod infolge einer Schallverletzung äußerst langsam, schmerzhaft und qualvoll ist.
Non dobbiamo neppure dimenticare che la morte per lesioni da è estremamente lenta, dolorosa e atroce.
GermanDiese Reform ist unverzichtbar und schmerzhaft, aber wenn man durch das Feuer gehen muss, sollte man lieber springen.
Questa riforma è inevitabile e dolorosa, ma se si deve saltare attraverso il fuoco, tanto vale farlo bene.
GermanMeine persönliche Erfahrung im Jahr 2003, kurz vor Ausbruch des Krieges im Irak, war schmerzhaft, aber aufschlussreich.
La mia esperienza personale nel 2003, poco prima dell’ inizio della guerra in Iraq, è stata dolorosa ma istruttiva.
GermanMüssen wir wirklich auf den schmerzhaft langsamen Prozeß der Extraktion von Konzessionen im Sinne der WTO warten?
O dobbiamo attendere l'esito di un processo lento e difficile volto a strappare qualche concessione nell'ambito dell'OMC?
GermanVeränderungen sind fast immer schmerzhaft.
GermanUm es für die Verlierer weniger schmerzhaft zu machen, wurde seinerzeit eine großzügige Sitzverteilung im Parlament vorgenommen.
Per rendere meno dolorosa la sconfitta per i perdenti, si sono distribuiti con grande generosità seggi nel Parlamento.
GermanObwohl derartige Veränderung in der Regel zunächst einmal schmerzhaft sind, wirken sie sich mittel- und langfristig positiv aus.
Sebbene tali cambiamenti siano tendenzialmente dolorosi nel breve termine, hanno un effetto positivo nel medio e nel lungo termine.
GermanWie ich wiederholt gesagt habe, muss eine Nichtbeachtung des Gemeinschaftsrechts schmerzhaft und teuer gemacht werden.
Come ho ribadito in diverse occasioni, dobbiamo far sì che il prezzo da pagare per l'inadempienza della legislazione comunitaria sia molto alto.
GermanHerr Präsident, unsere heutige Aussprache ist für die drei betroffenen Parteien - Parlament, Rat und Kommission - unerquicklich und schmerzhaft.
Signor Presidente, la nostra odierna discussione è penosa e dolorosa per le tre parti in causa: Parlamento, Consiglio e Commissione.
GermanUns allen ist schmerzhaft bewusst, dass sowohl in der EU als auch weltweit immer häufiger immer schwerere Naturkatastrophen auftreten.
Nell’ Unione europea e nel mondo, la realtà ci ha messo bruscamente di fronte allo scatenarsi sempre più frequente di terribili calamità naturali.
GermanDeshalb müssen auch Entscheidungen getroffen werden, die im Moment vielleicht schmerzhaft sind, aber bei der Gestaltung der Zukunft weiterhelfen.
Questo è il motivo per cui si devono prendere anche decisioni che forse ora possono sembrare dolorose, ma che contribuiranno a dar forma al futuro.
GermanDie Politiker haben sich teilweise verschworen, den Völkern unserer Mitgliedstaaten zu verheimlichen, daß die Umsetzung des Kyoto-Protokolls schmerzhaft sein würde.
I politici hanno in parte cospirato per nascondere ai cittadini dei nostri Stati membri che l'attuazione del protocollo di Kyoto sarà dolorosa.
GermanZweitens werden wir, wenn wir das Protokoll von Kyoto allein oder ohne die USA ratifizieren, bestimmte Maßnahmen einleiten müssen, die schmerzhaft sein werden.
In secondo luogo, se ratifichiamo il Protocollo di Kyoto da soli o senza gli Stati Uniti, ciò comporterà l'adozione di alcuni provvedimenti che saranno dolorosi.
GermanWir in Schottland wissen, wie schmerzhaft es für die Fischereiindustrie ist, wenn es zur Krise kommt, doch wir können die Probleme in der EU nicht dadurch lösen, dass wir sie exportieren.
In Scozia, ad esempio, sappiamo bene quali gravi difficoltà l'industria ittica debba fronteggiare quando viene a trovarsi in condizioni di crisi.
GermanEs mag sein, dass meine Entscheidung – die, das versichere ich Ihnen, schwierig und schmerzhaft war – falsch gewesen ist, doch wollte ich Ihnen die Gründe für mein Verhalten darlegen.
Può darsi che la decisione – vi assicuro, difficile e sofferta – sia sbagliata, ma ho voluto dirvi i motivi per cui mi sono comportato in questo modo.
GermanWir sind wohl alle einer Meinung, dass es für die Mitgliedstaaten und die Produzenten schmerzhaft und teuer sein muss, wenn sie Gemeinschaftsrecht nicht umsetzen.
Sia gli Stati membri che i produttori devono pagar cara qualsiasi inadempienza relativa all'attuazione della legislazione comunitaria; su questo punto - io credo - concordiamo tutti.
GermanDie Reformvorschläge für die Gemeinsame Agrarpolitik und die Strukturfonds sind weitreichend und werden für zahlreiche Regionen der heutigen EU überaus schmerzhaft sein.
Le proposte di riforma della politica agricola comune e dei fondi strutturali sono di grande respiro e risulteranno estremamente dolorose per molte regioni dell'attuale Unione europea.
GermanDie Ereignisse im Kosovo und der tragische Zerfall Jugoslawiens insgesamt haben uns schmerzhaft vor Augen geführt, daß Europa innerhalb der ÍÁÔÏ nicht viel ausrichten kann.
I fatti del Kosovo e i tragici eventi che hanno condotto allo sgretolamento dell'ex Jugoslavia ci hanno dato una prova dolorosa dell'inadeguatezza dell'Europa nel quadro della NATO.