«Härte» на итальянском

DE

«Härte» перевод на итальянский

volume_up
Härte {ж.р.}
volume_up
härten {глаг.}

DE Härte
volume_up
{женский род}

1. общее

Härte (также: Härte)
volume_up
durezza {ж.р.}
Non si tratta della durezza, dell’ indurimento della relazione.
Gegen Härte und Konkurrenzkampf im beruflichen Leben anzugehen, ist schwer, das wissen wir.
Come sappiamo, è arduo far fronte alla durezza e alla competitività della vita lavorativa delle persone.
Wenn man von der Härte des Euro spricht, dann muß ich sagen, daß der Euro vielleicht härter wird, als das manchem Exporteur lieb ist.
Quando si parla della« durezza» dell'euro, non posso fare a meno di dire che forse l'euro è più« duro» di quanto non piaccia a certi esportatori.
Härte (также: Brutalität)
Wir müssen uns aber dessen bewußt sein, daß wir bei einer exterritorialen Anwendung auch einen gewissen Grad an Härte bei der Bekämpfung der hier von uns diskutierten Straftaten benötigen.
Occorre tuttavia rimanere consapevoli del fatto che, se si opta per un'impostazione extraterritoriale, ciò comporta anche una certa brutalità nella lotta ai reati in questione.
Härte (также: Gefühllosigkeit)
Härte
volume_up
asprezza {ж.р.}
Zur Unzeit außerdem noch eine Politik der Härte zu verfolgen wäre nicht nur absurd, sondern bedeutete im Grunde auch das Todesurteil für die Wirtschafts- und Währungsunion, die wir umsetzen wollen.
Accompagnarla a una politica di austerità inopportuna sarebbe non solo assurdo ma praticamente suicida per l'Unione economica e monetaria che intendiamo costruire.

2. "Hartsein"

Härte (также: Härte)
volume_up
durezza {ж.р.}
Non si tratta della durezza, dell’ indurimento della relazione.
Gegen Härte und Konkurrenzkampf im beruflichen Leben anzugehen, ist schwer, das wissen wir.
Come sappiamo, è arduo far fronte alla durezza e alla competitività della vita lavorativa delle persone.
Wenn man von der Härte des Euro spricht, dann muß ich sagen, daß der Euro vielleicht härter wird, als das manchem Exporteur lieb ist.
Quando si parla della« durezza» dell'euro, non posso fare a meno di dire che forse l'euro è più« duro» di quanto non piaccia a certi esportatori.

3. "Festigkeit"

Härte (также: Härte)
volume_up
durezza {ж.р.}
Non si tratta della durezza, dell’ indurimento della relazione.
Gegen Härte und Konkurrenzkampf im beruflichen Leben anzugehen, ist schwer, das wissen wir.
Come sappiamo, è arduo far fronte alla durezza e alla competitività della vita lavorativa delle persone.
Wenn man von der Härte des Euro spricht, dann muß ich sagen, daß der Euro vielleicht härter wird, als das manchem Exporteur lieb ist.
Quando si parla della« durezza» dell'euro, non posso fare a meno di dire che forse l'euro è più« duro» di quanto non piaccia a certi esportatori.
Härte
volume_up
sodezza {ж.р.}

4. "Heftigkeit"

Härte (также: Gewalt, Ausschreitung, Wucht, Heftigkeit)
volume_up
violenza {ж.р.}
Ein weiteres Mal steigerten sich die Gewalt und Härte der zur Niederschlagung der Unruhen eingesetzten Mittel über die Maßen.
Una volta di più la violenza e la ferocia dei meccanismi di repressione si sono scatenati.
Harte Maßnahmen und zielgerichtete Zusammenarbeit sind mehr denn je erforderlich, um dieser sinnlosen Gewalt Einhalt zu gebieten.
Per arginare questa assurda violenza sono necessari più che mai severi provvedimenti e una stretta collaborazione.

5. "Energie"

Härte (также: Stärke, Kraft, Wucht, Arm)
volume_up
forza {ж.р.}
Er versteht nur Härte, also können wir ihm auch nur mit Geschlossenheit und Härte entgegentreten.
Comprende soltanto la forza, quindi anche noi possiamo affrontarlo solo con la compattezza e con la forza.
Kein europäischer Staat würde angesichts wiederholter Terrorakte, insbesondere gegen unbewaffnete Zivilisten, darauf verzichten, mit Härte und legaler Repression zu reagieren.
Nessuno Stato europeo, di fronte a una sequela di attacchi terroristici, in particolare contro civili inermi, rinuncerebbe a reagire con la forza e con la repressione legale.
Härte (также: Mumm, Energie, Tatkraft, Kraft)
volume_up
energia {ж.р.}

6. "Widerstandsfähigkeit"

Härte (также: Festigkeit, Trotz, Ausdauer, Resistenz)

7. "Strenge", переносный

Härte
volume_up
rigore {м.р.}
Darüber schlage ich nach Übernahme des Falls durch die Kommission eine größere Härte im Vorgehen vor.
Inoltre, propongo un maggior rigore una volta che la Commissione sarà chiamata a occuparsi della questione.
Meiner Meinung nach müssen wir heute hinsichtlich des Berichts Christodoulou die gleiche juristische Härte an den Tag legen.
Mi pare che oggi, a proposito della relazione Christodoulou, si debba adottare lo stesso rigore giuridico.
Aber die Terroristen sollen sich nicht irren: Sie werden mit aller Härte verfolgt, und zwar ohne Ansehen von Rasse und Religion.
Ma i terroristi non devono illudersi: verranno perseguiti con il massimo rigore e indipendentemente dalla razza e dalla religione.
Härte
volume_up
severità {ж.р.}
Trotz dieser notwendigen Härte sind immer noch eindeutige Fehler festzustellen.
Tuttavia, nonostante si applichi la necessaria severità, si continuano a rilevare errori evidenti.
Ich halte an meiner Meinung fest: mehr Härte gegenüber den Freiern.
Ribadisco la mia opinione: maggiore severità verso i clienti.
Contro di loro la severità deve essere estrema.

8. "Mühseligkeit", переносный

Härte (также: Schwierigkeit, Notlage, Problem, Klippe)
Diese neuen Chancen sind trotz aller Härten im Agrarreformpaket der Kommission enthalten.
Nonostante tutte le difficoltà, il pacchetto di riforma agricola proposto dalla Commissione offre tali nuove opportunità.
Wird allerdings die Erholung der Bestände nicht erreicht, dann wird das in jedem Fall größere sozioökonomische Härten mit sich bringen.
E’ bene ricordare che la mancata ricostituzione degli causerebbe in ogni caso maggiori difficoltà socioeconomiche.
Es wird vorhergesagt, dass der langfristige Bestandserholungsplan auch weiterhin erhebliche wirtschaftliche und soziale Härten mit sich bringen wird.
Si prevede che il piano di ripopolamento a lungo termine continuerà a causare reali difficoltà economiche e sociali.
Härte (также: Anstrengung, Bemühung, Arbeit, Mühe)
volume_up
fatica {ж.р.}

Синонимы (немецкий) для "Härte":

Härte
härten

немецкие примеры использования для "Härte"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

GermanIch bin der Ansicht, dass wir daher unnachgiebige Härte zeigen müssen.
Credo che la nostra posizione, allora, debba essere di una fermezza adamantina.
GermanZunächst einmal, was soll das heißen, wenn mehr Härte gefordert wird?
Tanto per cominciare, cosa si intende per “ necessità di una linea più dura”?
GermanIch muß mit aller Härte die schnellstmögliche Rücknahme der Maßnahme fordern.
Chiedo dunque, e in maniera molto ferma, la revoca di questa misura nel più breve tempo possibile.
GermanEs ist bequem, bei dem Päckchen Härte zu zeigen und das große Paket an den Absender zurückzuschicken.
Comodo fare i duri con il pacchettino e rispedire al mittente il pacchettone!
GermanDie ganze Härte des Gesetzes würde es natürlich treffen.
Naturalmente, si ricorrerebbe alla piena applicazione della legge.
GermanAußerdem müssen wir mit aller Härte gegen Piraterie vorgehen.
GermanIch möchte an die Kommission appellieren, die Härte dieser Vorschläge zu mildern und einen besseren Weg zu finden.
Invito la Commissione a rendere meno severe le sue proposte e a trovare una soluzione migliore.
GermanWenn jemand einer kriminellen Handlung schuldig ist, dann muss ihn auch die ganze Härte des Gesetzes treffen.
Se qualcuno commette un atto criminale, dobbiamo adoperarci affinché venga applicata appieno la legge pertinente.
GermanArbeitgeber berufen sich dann darauf, dass die Einstellung Behinderter eine so genannte unbillige Härte ist.
I datori di lavoro si appellano al fatto che l'assunzione di disabili comporta quello che si definisce un onere indebito.
GermanDie Umsetzung der UNO­Sanktionen erfolgt mit einer Härte, die das empfindliche Gleichgewicht in der Region erheblich stört.
Le sanzioni delle Nazioni Unite sono applicate con una ferocia che sta distruggendo il fragile consenso nella regione.
GermanAlles in allem sollte die Kommission gegenüber China deutlich mehr Härte zeigen als es bislang der Fall war.
In generale, la Commissione deve adottare nei confronti della Cina un atteggiamento assai più intransigente di quanto abbia fatto sinora.
GermanEs war zunächst für polnische Kriegsgefangene bestimmt, die die Nazis mit besonderer Härte behandeln wollten.
All’ epoca era destinato ai prigionieri politici polacchi ai quali i nazisti intendevano riservare un trattamento particolarmente severo.
GermanAuf die geforderte Toleranz, Achtung und Solidarität gibt es bisweilen Reaktionen des Obskurantismus und äußerster Härte.
La richiesta di tolleranza, rispetto e solidarietà si trova di fronte, talvolta, l'oscurantismo e l'intransigenza senza limiti.
GermanDas Parlament hat die Kommission bereits mehrfach auf die übermäßige Härte ihrer Bestandserholungspläne hingewiesen.
Il Parlamento ha in varie occasioni richiamato l’ attenzione della Commissione sull’ eccessiva rigidità dei piani di ricostituzione.
GermanIch bin mir bewusst, dass das zunächst einmal eine große Härte bedeutet, leider, muss ich sagen, eine große Härte für die Betroffenen.
Sono consapevole che all'inizio le parti interessate saranno purtroppo chiamate, devo dire, a compiere non pochi sforzi.
GermanUnd bei dieser Repression wurde mit bislang ungekannter Härte gegen die Bevölkerung und hauptsächlich gegen verschiedene Minderheitengruppen vorgegangen.
La repressione ha colpito in modo durissimo la popolazione e, soprattutto, alcuni gruppi di minoranza.
GermanDeshalb kann ich Sie als Berichterstatterin für die Kosmetikrichtlinie nur mit aller Härte auffordern: Lassen Sie die Finger davon!
Pertanto, in veste di relatrice sulla direttiva cosmetici, posso soltanto dirvi, nel modo più determinato possibile: giù le mani!
GermanFerner werden indignierte Sitzungspräsidenten dadurch zu unnötiger Härte gegenüber Personen, die sie nicht als ihre Freunde betrachten, verleitet.
Inoltre induce Presidenti intimoriti a colpire troppo duramente, senza alcuna utilità, le persone che non considerano amiche.
GermanDas bedeutet eine gewaltige Härte für große Teile der Bevölkerung, und die fehlende Kaufkraft wiederum hat Folgen für das Angebot an Lebensmitteln.
Ciò infligge pesanti sofferenze alla popolazione, e lo scarso potere d'acquisto ha quindi conseguenze negative sulle scorte alimentari.
GermanIch bin froh über die Härte dieser Auseinandersetzung hier, weil sie auch deutlich macht, daß es unterschiedliche Zugänge zur Wirtschaftspolitik gibt.
Sono lieto che il confronto su questo tema sia stato così duro perché ha evidenziato l'esistenza di differenti approcci alla politica economica.