IT avvicinarsi
volume_up
{глагол}

1. общее

avvicinarsi
Senza tale sostegno, l'Unione non può avvicinarsi ai cittadini.
Without this the Union cannot become closer.
Noi democratici liberali consideriamo il commercio un importante modo in cui i paesi possono avvicinarsi e avere più contatti e forme di scambio.
We liberal democrats see trade as an important way in which countries can become closer to each other and have more contacts and forms of exchange.
E'giusto quanto si afferma nella Dichiarazione: le Istituzioni europee dovrebbero avvicinarsi ai cittadini, essere meno invadenti e ingombranti e più efficaci e aperte al controllo democratico.
It is right, as the Declaration says, that European institutions should become closer to the citizens, less intrusive, less unwieldy and more efficient and open to democratic scrutiny.
avvicinarsi
volume_up
to walk over {глаг.} (a few steps)
avvicinarsi
volume_up
to walk up {глаг.} (in market)
Era la possibilità di avvicinarsi a qualcuno camminando e cominciare una conversazione più intima, ma non erano messaggi immediati, perché prima dovevi diventare amico della persona.
It was an ability to kind of walk up close to somebody and have a more private conversation, but it wasn't instant messaging because you had to sort of befriend somebody.

2. "con fare rilassato"

avvicinarsi

Синонимы (итальянский) для "avvicinarsi":

avvicinarsi

итальянские примеры использования для "avvicinarsi"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

ItalianSi traccerebbe una linea alla quale di sicuro sconsiglieremmo di avvicinarsi.
We would then cross a line which we would certainly advise against approaching.
ItalianIl Trattato di Nizza afferma che l'Unione europea deve avvicinarsi ai cittadini.
The Nice Treaty states that the European Union must be brought closer to its citizens.
ItalianOggi, con l'avvicinarsi della nuova scadenza, la situazione è radicalmente diversa.
Today, as the new deadline approaches the situation is radically different.
ItalianIn seguito alle elezioni presidenziali, l'Ucraina deve avvicinarsi all'Unione europea.
Following the presidential elections, Ukraine must move closer to the European Union.
ItalianPer me è iniziato tutto all'avvicinarsi del terzo atto, al mio 60° compleanno.
For me, it began as I was approaching my third act, my 60th birthday.
ItalianCon l’avvicinarsi della scadenza, riscontriamo che il bicchiere è mezzo pieno e mezzo vuoto.
As the deadline approaches, we find that the glass is both half full and half empty.
ItalianCon l’ avvicinarsi della scadenza, riscontriamo che il bicchiere è mezzo pieno e mezzo vuoto.
As the deadline approaches, we find that the glass is both half full and half empty.
ItalianAl paragrafo 3 viene affermato che le Comunità europee dovranno avvicinarsi al cittadino.
In paragraph 3 the intention is expressed that the Union be brought closer to its citizens.
ItalianTutte le parti in causa devono essere disposte ad avvicinarsi alle altre.
All parties must be prepared to take a step closer to one other.
ItalianDa un punto di vista storico la Turchia ha compiuto uno sforzo ammirevole nell'avvicinarsi all'Europa.
Historically speaking, Turkey has made an admirable effort to move towards Europe.
ItalianOggi contribuisce ad incoraggiare le regioni vicine ad avvicinarsi al sistema di valori europeo.
It now helps to encourage neighbouring regions to move towards the European value system.
ItalianNon si tratta di ricostruire l'Europa, ma di rendere l'Ultimo Miliardo in grado di avvicinarsi a noi.
Is that easier or harder? We need to be at least as serious as we were then.
ItalianDa un punto di vista storico la Turchia ha compiuto uno sforzo ammirevole nell' avvicinarsi all' Europa.
Historically speaking, Turkey has made an admirable effort to move towards Europe.
ItalianLa parola d'ordine non è temersi a vicenda bensì avvicinarsi.
The slogan here runs: rather than drawing away in fear we must move towards one another.
ItalianHa, infine, posto le basi dell'avvenire comunitario con l'avvicinarsi del nuovo allargamento?
And has it laid the foundations of the Community's future on the threshold of its enlargement?
ItalianPerciò questo è avvicinarsi un po' di più a un'esperienza personale.
So that's getting a little more closer to a personal experience.
ItalianForse tali obiettivi tanto magniloquenti dovrebbero avvicinarsi a qualcosa di un po’ più concreto.
Perhaps such grand-sounding aims should move a step closer to something a bit more concrete.
ItalianInfine, con l'avvicinarsi dell'inverno, non dimentichiamoci della crisi dell'edilizia abitativa.
Lastly, as winter sets in, let us not forget the housing crisis.
ItalianE credo che inizi ad avvicinarsi a ciò che rappresenta il nucleo che combina ogni tipo di glamour.
And I think that that's starting to get at what the core that combines all sorts of glamour is.
ItalianPasso dopo passo lo scopo è stato avvicinarsi a una pace duratura.