«verse» на английском


Вы имели в виду versar
ES

«verse» перевод на английский

volume_up
verse {глаг.}
volume_up
verse {возвр. глаг.}
EN
volume_up
ver {глаг.}
volume_up
ver {перех.гл.}
EN

«verse» перевод на испанский

volume_up
verse {имя существительное}

ES verse
volume_up
{глагол}

1. общее

verse (также: encontrarse, unirse, recibir, reunirse)
volume_up
to meet {глаг.}
No estamos ante un problema, estamos ante un reto que tiene que abordar la Unión Europea y como tal tiene que verse.
We are not facing a problem but, rather, a challenge that the European Union has to meet, and this issue should be seen as such.
Durante 60 años, padres, hijos y familiares vivieron completamente separados los unos de los otros y no pudieron verse durante décadas.
For 60 years parents, children and relatives lived completely separated from each other so that they could not meet for decades.
Después de activar el Asesor de contenido, sólo podrá verse contenido clasificado que cumpla o supere sus criterios definidos.
After you turn on Content Advisor, only rated content that meets or exceeds your criteria can be viewed.
verse (также: notarse)
volume_up
to show {неперех.гл.} (to be visible)
Ha sido un período de gran importancia para mi país, y puedo afirmar rotundamente que empiezan a verse los resultados.
It has been an extremely interesting time for my country, and I can say outright that the results have begun to show.
Precisamente el desastre de Sabena nos muestra que miles de puestos de trabajo pueden verse afectados en un breve período de tiempo.
The Sabena disaster just goes to show how thousands of jobs can be hit within the shortest period of time.

2. "hallarse"

verse

3. "percibirse"

verse (также: verse)

4. "imaginarse"

verse (также: verse)

Синонимы (испанский) для "verse":

verse
ver

Синонимы (английский) для "verse":

verse

испанские примеры использования для "verse"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishEste último sólo podrá verse favorecido mediante la solución de dicho conflicto.
Such economic development can only benefit from the resolution of the conflict.
SpanishLa privacidad no debería verse amenazada, como ocurre en el informe Harbour.
Privacy should not be compromised as happened in the case of the Harbour Report.
SpanishAlgunos puntos de la propuesta de la Comisión pueden verse como algo positivo.
A number of points of the Commission proposal can be seen in a positive light.
SpanishNo es esto lo que tendría que verse en un informe ante el Parlamento Europeo.
This is not what should necessarily be happening in a European Parliament report.
SpanishOtro argumento es que la pesca de bajura local suele verse afectada de forma negativa.
A further argument is that local inshore fishing is usually adversely affected.
SpanishPor un lado, quieren verse plenamente compensados por el daño que se les ha causado.
On the other hand, they want to be fully compensated for the damage caused to them.
SpanishComo puede verse, la elección del señor Diamandouros fue una decisión fabulosa.
As can be seen, the selection of Mr Diamandouros was a very good decision.
SpanishEl sector de hierbas y especias podría incluso verse barrido del mercado europeo.
The herbs and spices industry could even be wiped off the European market.
SpanishEstas empresas responsables no deben verse obligadas de nuevo a pagar por los demás.
These responsible companies cannot now be allowed to pick up the bill again.
SpanishNo debería verse como un consejo elitista, un pequeño grupo que sermonea a los demás.
It should not be seen as an elitist council, a small group preaching to the others.
SpanishMi voto tampoco debería verse como un apoyo al "chollo de los subsidios" de la UE.
My vote should not be perceived as support for the EU's 'subsidy gravy train', either.
SpanishEste objetivo puede verse frustrado por el acuerdo de asociación bilateral con Brasil.
This objective is thwarted by the bilateral strategic partnership with Brazil.
SpanishAdemás, las propias estructuras de la Unión Europea necesitan verse reforzadas.
In addition, the European Union's own structures need to be strengthened.
SpanishEn este caso, la posibilidad de aplicar el reglamento suele verse restringida.
Here, the possibility of implementing the regulation is often restricted.
SpanishLos contenidos y logros de este Tratado pueden verse en detalle, y no son pocos.
The contents and achievements of this Treaty can be seen in detail, and few they are not!
SpanishLa misión también puede verse como un ejercicio eficaz de prevención de conflictos.
The mission can also be seen as an efficient conflict-prevention exercise.
SpanishLa recuperación debería verse favorecida gracias a varios cambios positivos.
Several positive trends are likely to have a beneficial effect on recovery.
SpanishEl impacto de medidas que se adoptan de forma unilateral puede verse actualmente en Iraq.
The impact of measures that are taken unilaterally can currently be seen in Iraq.
SpanishLa importancia de este acuerdo es grande y ya han empezado a verse sus resultados.
That agreement is very important and it has already begun to bear fruit.
SpanishLa libertad de investigación, lejos de verse coartada, se completa en el orden jurídico.
Far from being restricted, freedom of research finds its fulfilment under the law.