«suya» на английском

ES

«suya» перевод на английский

volume_up
suya {мест. ж.р.}
ES

suya {местоимение женского рода}

volume_up
1. "de ella"
No se puede decir lo mismo de todos sus colegas, pero eso no es culpa suya.
This cannot be said of all her colleagues, but that is no fault of hers.
hers is the epitome of a healthy lifestyle
Mysterium lunae: el Gran Jubileo ha hecho vivir a la Iglesia una experiencia intensa de esta vocación suya.
Mysterium lunae: the Great Jubilee has enabled the Church to live with special intensity this vocation of hers.
2. "de él"
Y no por culpa suya, sino por la forma como ha evolucionado la coyuntura.
That is not his fault but the result of how the situation has developed.
Si no ha estado, no es mi responsabilidad ni la de la Presidencia, sino la suya.
If he was not present, it is neither my fault nor that of the Presidency, but his own.
El trabajador ha cumplido con su parte, ahora el empresario tiene que cumplir con la suya.
The worker has done his part; now the employer must do his.
3. "de usted o ustedes"
La decisión de ver contenido o ponerse en contacto con otros usuarios es suya.
The decision to view content or engage with others is yours.
La suya es una pregunta universal, omnicomprensiva y, por lo tanto, no puede hacerse hoy aquí.
Yours is a universal and all-encompassing question and therefore it cannot be asked today.
Señor Presidente, nuestra lista de votación no parece seguir el mismo orden que la suya.
Mr President, our voting list does not seem to be following the same order as yours.
4. "de ellos o ellas"
También rogaría al Presidente Prodi, aquí presente, y al Consejo que nos dieran la suya.
I would also ask President Prodi, who is present, and the Council to give us theirs.
We should use our liberty to promote theirs.
Tenemos que hacerles llegar nuestra voz y escuchar la suya, para entablar juntos un diálogo fructífero.
We must make our voice heard and listen to theirs in order to engage in fruitful dialogue together.
5. "de ello"
   Pensé que el Consejo iba a decir de nuevo que esto no es responsabilidad suya.
   I thought the Council was going to say again that this is not its responsibility.
Turquía no respetará nuestra cultura e intentará imponernos la suya propia.
Turkey will not respect our culture, and will try to impose its own on us.
Peregrino en una Nación como la suya, con la riqueza de una herencia
Pilgrim as I am in a nation such as yours, with its rich inheritance both

испанские примеры использования для "suya"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

Spanish   Pensé que el Consejo iba a decir de nuevo que esto no es responsabilidad suya.
   I thought the Council was going to say again that this is not its responsibility.
SpanishSerá responsabilidad suya recordar qué lado me corresponde cada vez que comparezca.
It will be your responsibility to remember which side I should be on as I come in.
SpanishApresúrense, si quieren, modificando de alguna manera esa inhumana política suya.
You still have time to adjust this inhuman policy to some degree if want to.
SpanishSi no ha estado, no es mi responsabilidad ni la de la Presidencia, sino la suya.
If he was not present, it is neither my fault nor that of the Presidency, but his own.
SpanishConcretamente, la acción sobre el sector de los transportes es competencia suya.
In particular, action in the transport sector must be taken into account.
Spanishcumple esta misión suya tanto iluminando las conciencias con la enseñanza
fulfills her task by enlightening consciences with her teaching and witness, and
SpanishMuchas gracias por su excelente contribución, tanto suya como de su equipo.
Thank you very much for an excellent contribution from you and from your team.
SpanishYo insto a la Conferencia Intergubernamental a que haga suya nuestra petición.
I call on the Intergovernmental Conference to take our concerns on board.
SpanishPero quizá con un esfuerzo conjunto se logre obtener una respuesta suya.
But I believe that a joint effort may perhaps still elicit an answer from you.
SpanishAunque mi modestia es similar a la suya, creo que no necesito ese consejo.
Even if I suffered from such modesty as yours, I would not need this advice.
SpanishSe trata de la dirección de Europa entera y esa decisión no es solo suya.
It is about the direction of Europe as a whole and that is not your decision alone.
Spanish. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
   .– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
SpanishNo dirijo estas observaciones al señor Poettering, pues eso no es tarea suya.
I am not aiming these remarks at Mr Poettering, for that is not his job.
SpanishTurquía no respetará nuestra cultura e intentará imponernos la suya propia.
Turkey will not respect our culture, and will try to impose its own on us.
SpanishNo existe mención alguna a este punto ni en la propuesta de la Comisión, ni en la suya.
There is no mention of this either in the Commission's proposal or in yours.
Spanish   Pensé que el Consejo iba a decir de nuevo que esto no es responsabilidad suya.
We will consider it, together with other elements in the ongoing examination of this topic.
SpanishAlemania, Países Bajos, Portugal y España están a punto de crear la suya.
Germany, the Netherlands, Portugal and Spain are about to create their own.
SpanishSeñor Presidente, nuestra lista de votación no parece seguir el mismo orden que la suya.
Mr President, our voting list does not seem to be following the same order as yours.
SpanishTambién rogaría al Presidente Prodi, aquí presente, y al Consejo que nos dieran la suya.
I would also ask President Prodi, who is present, and the Council to give us theirs.
SpanishPero esta mañana hemos descubierto otra cualidad suya: la arrogancia.
This morning, however, we have come across a further quality of yours: arrogance.