SpanishEuropa tiene un brillante futuro si se unen la solidaridad y la solidez.
more_vert
Europe will have a bright future if it can combine solidarity with reliability.
SpanishEl control de la publicidad es vital si deseamos mantener su solidez y veracidad.
more_vert
Advertising control is vital if we are to keep it sound and truthful.
SpanishNo olvidemos que la solidez de una cadena depende de su eslabón más débil.
more_vert
Let us remember that a chain is only as strong as its weakest link.
SpanishEl Parlamento Europeo constituye un instrumento de enorme solidez para ayudarnos en este empeño.
more_vert
The European Parliament is a very, very strong tool to help us on that path.
SpanishSimultáneamente, he tratado de afianzar con solidez el derecho de los pasajeros a la información.
more_vert
At the same time, I very much tried to retain the right of passengers to information.
SpanishLas medidas de rescate han sido positivas, pese a la grave falta de solidez.
more_vert
The rescue measures were positive, despite serious weaknesses.
SpanishSin embargo, la solidez de este mandato demuestra también que, en este sentido, hay unidad.
more_vert
However, this solid mandate also shows that we have a unity there.
SpanishSin embargo, debido a la falta de solidez de los ensayos, no se pudieron establecer conclusiones firmes.
more_vert
However, because of the weaknesses in the trials, no firm conclusion can be drawn.
SpanishLos dos estudios con mayor solidez no pudieron mostrar evidencia suficiente de un efecto sobre la prevalencia.
more_vert
The two most rigorous studies showed limited evidence of an effect on prevalence.
SpanishSeñor Comisario, con toda franqueza le digo que su declaración me parece de una lamentable falta de solidez.
more_vert
Commissioner, in all honesty, I find your statement lamentably insubstantial.
SpanishPara ello, exigiremos la solidez de los países participantes pero también la de los países «pre in».
more_vert
This will require both the participating countries and the pre-in countries to act responsibly.
SpanishPara ello, exigiremos la solidez de los países participantes pero también la de los países« pre in».
more_vert
This will require both the participating countries and the pre-in countries to act responsibly.
SpanishAnte esta situación nos surge una pregunta: ¿cuál es el grado de solidez del sector europeo del transporte aéreo?
more_vert
We now wonder how solid the basis for the European aviation industry is.
SpanishDebemos concentrarnos, sobre todo, en la solidez y la funcionalidad de los sistemas políticos democráticos.
more_vert
We must focus, above all, on the sound nature and functionality of democratic political systems.
SpanishTodo el mundo ha defendido su postura con claridad, brevedad, a veces de forma prolongada, pero siempre con solidez.
more_vert
Everyone has put forward their view in clear, concise, sometimes lengthy, yet forceful terms.
SpanishSe debe intervenir a nivel estructural con normas claras y estables que garanticen la solidez del sistema.
more_vert
Structural action must be taken with clear and stable rules guaranteeing that the system will be robust.
SpanishLa solidez del Pacto reside en su simplicidad.
more_vert
Let us not make things more complicated than they already are.
SpanishPor tanto, celebro el cambio de nombre, aunque ojalá tuviera la solidez de la que actualmente carece.
more_vert
I therefore welcome the change of name, although I should like to see the consistency that is currently lacking.
SpanishConsigue la fabulosa calidad de sonido y toda la solidez y estabilidad de VENUE en una única consola compacta e integrada.
more_vert
Get the amazing sound quality and rock-solid reliability of VENUE all in one compact console.
SpanishNo se trata solamente de la solidez del acero.
more_vert
It is not only a matter of the quality of the steel.