«solidez» на английском

ES

«solidez» перевод на английский

ES

solidez {женский род}

volume_up
1. общее
solidez (также: macicez)
volume_up
solidity {имя существительное}
La solidez de nuestra moneda exige, además, una coordinación más estrecha de las políticas económicas.
The solidity of our currency also calls for closer coordination of economic policies.
En 2009, la inestabilidad monetaria podría haber debilitado la solidez política de la Unión Europea.
In 2009, monetary instability could have weakened the political solidity of the European Union.
También son la condición para la solidez de nuestra moneda, el euro.
They are the condition for the solidity of our currency, the euro.
volume_up
strength {имя существительное}
La solidez de nuestra relación nos permite debatir sobre esos temas con franqueza.
The strength of our relationship allows us to discuss those matters frankly.
La solidez de nuestra relación hace que podamos debatir estas cuestiones con total apertura.
The strength of our relationship allows us to discuss these matters frankly.
Ahora debemos mantener la solidez de la propuesta y el sentido de perspectiva.
Now we must keep the strength of purpose and sense of focus.
solidez (также: inalterabilidad, fortaleza, fuerza, estabilidad)
volume_up
fastness {имя существительное}
solidez
volume_up
robustness {имя существительное} (of material)
Los análisis de sensibilidad confirmaron la solidez de estos hallazgos.
Sensitivity analyses confirmed the robustness of these findings.
Se realizó un análisis de sensibilidad que utilizó la calidad del ensayo para evaluar la solidez de los resultados.
We carried out sensitivity analysis using trial quality to assess the robustness of the results.
Las próximas elecciones constituirán una prueba importante de la solidez de sus instituciones y de su cultura democrática.
The upcoming elections will constitute an important test of the robustness of its institutions and its democratic culture.
solidez
volume_up
robustness {имя существительное} (of faith)
Los análisis de sensibilidad confirmaron la solidez de estos hallazgos.
Sensitivity analyses confirmed the robustness of these findings.
Se realizó un análisis de sensibilidad que utilizó la calidad del ensayo para evaluar la solidez de los resultados.
We carried out sensitivity analysis using trial quality to assess the robustness of the results.
Las próximas elecciones constituirán una prueba importante de la solidez de sus instituciones y de su cultura democrática.
The upcoming elections will constitute an important test of the robustness of its institutions and its democratic culture.
solidez
volume_up
soundness {имя существительное} (of economy, currency)
solidez doctrinal y la eficaz organización pastoral, existe una
soundness and an efficient pastoral organization will thus be combined with a
Evidentemente, esta atestiguación arroja dudas sobre la solidez jurídica de la unificación en marcha.
This finding obviously casts doubt on the legal soundness of the current process of unification.
Me complace la solidez de su informe y su relevancia para la revisión intermedia del Libro Blanco.
I am pleased by the soundness of your report and its relevance to the mid-term review of the White Paper.
solidez
volume_up
soundness {имя существительное} (of argument)
solidez doctrinal y la eficaz organización pastoral, existe una
soundness and an efficient pastoral organization will thus be combined with a
Evidentemente, esta atestiguación arroja dudas sobre la solidez jurídica de la unificación en marcha.
This finding obviously casts doubt on the legal soundness of the current process of unification.
Me complace la solidez de su informe y su relevancia para la revisión intermedia del Libro Blanco.
I am pleased by the soundness of your report and its relevance to the mid-term review of the White Paper.
solidez
volume_up
sturdiness {имя существительное} (robustness)
2. финансы
solidez
volume_up
buoyancy {имя существительное} (of currency)
3. "de un argumento"
solidez
volume_up
solidness {имя существительное}
El triángulo institucional que nos legaron los padres fundadores constituye un modelo único para el mundo, que ciertamente ha demostrado su vitalidad y solidez al cabo de 50 años.
The institutional triangle the founding fathers bequeathed us is a model unique to the world that has certainly proved its vitality and solidness after 50 years.

испанские примеры использования для "solidez"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishLa solidez de nuestra relación nos permite debatir sobre esos temas con franqueza.
The strength of our relationship allows us to discuss those matters frankly.
SpanishEuropa tiene un brillante futuro si se unen la solidaridad y la solidez.
Europe will have a bright future if it can combine solidarity with reliability.
SpanishEl control de la publicidad es vital si deseamos mantener su solidez y veracidad.
Advertising control is vital if we are to keep it sound and truthful.
SpanishLa solidez de nuestra relación hace que podamos debatir estas cuestiones con total apertura.
The strength of our relationship allows us to discuss these matters frankly.
SpanishLos últimos meses han demostrado, por supuesto, la solidez del euro.
The last few months have, of course, demonstrated the strength of the euro.
SpanishNo olvidemos que la solidez de una cadena depende de su eslabón más débil.
Let us remember that a chain is only as strong as its weakest link.
Spanishsolidez doctrinal y la eficaz organización pastoral, existe una
soundness and an efficient pastoral organization will thus be combined with a
SpanishEl Parlamento Europeo constituye un instrumento de enorme solidez para ayudarnos en este empeño.
The European Parliament is a very, very strong tool to help us on that path.
SpanishSimultáneamente, he tratado de afianzar con solidez el derecho de los pasajeros a la información.
At the same time, I very much tried to retain the right of passengers to information.
SpanishAhora debemos mantener la solidez de la propuesta y el sentido de perspectiva.
SpanishLas medidas de rescate han sido positivas, pese a la grave falta de solidez.
The rescue measures were positive, despite serious weaknesses.
SpanishEl euro se ha consolidado en muy poco tiempo, pero ha demostrado su solidez y estabilidad.
The euro has been introduced in a very short time, but has proven its solidity and stability.
SpanishLos análisis de sensibilidad confirmaron la solidez de estos hallazgos.
Sensitivity analyses confirmed the robustness of these findings.
SpanishSin embargo, la solidez de este mandato demuestra también que, en este sentido, hay unidad.
However, this solid mandate also shows that we have a unity there.
SpanishSin embargo, debido a la falta de solidez de los ensayos, no se pudieron establecer conclusiones firmes.
However, because of the weaknesses in the trials, no firm conclusion can be drawn.
SpanishTambién son la condición para la solidez de nuestra moneda, el euro.
They are the condition for the solidity of our currency, the euro.
SpanishLa solidez de nuestra moneda exige, además, una coordinación más estrecha de las políticas económicas.
The solidity of our currency also calls for closer coordination of economic policies.
SpanishQuizá valga la pena hacer hincapié, una vez más, en la solidez de nuestras relaciones económicas.
Perhaps it is just worth emphasising once again the strength of our economic relationship.
SpanishLos dos estudios con mayor solidez no pudieron mostrar evidencia suficiente de un efecto sobre la prevalencia.
The two most rigorous studies showed limited evidence of an effect on prevalence.
SpanishSeñor Comisario, con toda franqueza le digo que su declaración me parece de una lamentable falta de solidez.
Commissioner, in all honesty, I find your statement lamentably insubstantial.