«solicitar» на английском

ES

«solicitar» перевод на английский

volume_up
solicitar {глаг.}
volume_up
solicitar {перех.гл.}

ES solicitar
volume_up
[solicitando|solicitado] {глагол}

1. общее

solicitar
volume_up
to apply for {глаг.}
Los diplomáticos nacionales podrán solicitar los puestos vacantes publicados.
National diplomats will be able to apply for published vacant posts.
Basándose en esta resolución, Irlanda puede solicitar dichas subvenciones.
On the basis of this act, Ireland has the right to apply for a contribution by the Community.
Tienes que solicitar la prórroga antes de que finalice el periodo inicial de 3 meses.
You must apply for the extension before the end of the initial 3-month period.
solicitar
volume_up
to ask for {неперех.гл.}
El ponente tiene derecho a solicitar un aplazamiento a menos que existan objeciones.
The rapporteur is entitled to ask for a delay unless there are objections.
Ahora quiero solicitar la intervención del Presidente de la Comisión.
Now I would like to ask the President of the Commission to speak to us.
Quisiera solicitar a la Comisión que aborde este asunto con carácter de urgencia.
I would ask the Commission to deal with this matter as a matter of urgency.
solicitar
volume_up
to solicit {глаг.}
Los pueblos africanos no han pedido ni solicitado derechos exclusivos sobre la compasión divina.
Africans have neither solicited nor won exclusive compassion or divine patronage.
Por lo tanto, nos sentimos escépticos respecto a esta resolución del Parlamento Europeo que solicita opiniones.
We are therefore sceptical about this opinion-soliciting resolution from the European Parliament.
En dicha consulta se solicitó la opinión de los Estados miembros, empresas, ONG, particulares y, por supuesto, el Parlamento Europeo.
That consultation solicited opinion from Member States, business, NGOs, individuals and, of course, the European Parliament.
solicitar
volume_up
to claim [claimed|claimed] {перех.гл.} (apply for)
Según el ACNUR, hay 750 000 personas en el mundo que podrían solicitar asilo.
According to the UNHCR, there are 750 000 people in the world who could claim asylum.
Los usuarios podrán solicitar una compensación mínima equivalente a:
Passengers may claim a minimum compensation equivalent to:
Haz clic aquí para solicitar tu licencia de actualización gratuita >
Click here to claim your upgrade license >

2. бизнес

solicitar
volume_up
to canvass [canvassed|canvassed] {перех.гл.} (orders)
Banotti, que había acudido a solicitar el voto a mi ciudad de residencia.
I was with Mrs Banotti, who was canvassing in my home town yesterday.
Digo a propósito "solicitaremos" porque, como saben todos ustedes, se trata de una tarea descomunal.
I deliberately say 'canvass' because you all know that this is a mammoth task.
Numerosos Estados miembros de la UE participaron antes de la Asamblea General en la elaboración de la resolución y solicitaron su aprobación a otros países.
In the lead-up to the session of the General Assembly, numerous Member States of the EU were involved in the drafting of the resolution and in canvassing other states to approve it.

3. формальный

solicitar (также: rogar)
volume_up
to desire [desired|desired] {перех.гл.} [формальн.] (request)
Así pues, me muestro ampliamente de acuerdo con la ponente cuando solicita una mayor transparencia en las ayudas estatales.
I can thus give a great deal of support to the rapporteur in her desire to make the state aid process more open.
Creo que dicho texto contiene todos los elementos de evaluación solicitados.
I think it contains all the desired information.
De la respuesta de su representante deduzco, no obstante, que ahora es precisamente lo contrario, que se necesita la unanimidad para que se nos conceda la claúsula que hemos solicitado.
Now, I understand from the Council representative that it is precisely the opposite, that in fact unanimity is required for us to be able to get the exemption we desire.

испанские примеры использования для "solicitar"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishIdealmente, siempre debería existir la posibilidad de pedir y solicitar más.
There should always ideally be the possibility of asking and applying for more.
SpanishTras varios años, ambos pueden solicitar el traslado a su Estado miembro de origen.
After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State.
SpanishDe ahí que me permita solicitar a Nueva Delhi que atienda con rigor estos factores.
I would therefore like to call upon New Delhi to deal rigorously with these factors.
SpanishPor ejemplo, en Suecia, el paro era del 2 % al solicitar la adhesión a la UE.
In Sweden, for example, unemployment was 2 % when we applied to join the EU.
SpanishEs fácil, dentro del Parlamento, solicitar la coordinación de las políticas económicas.
It is easy, within Parliament, to call for the coordination of economic policies.
SpanishSK) En 2006, Eslovaquia fue condenada por solicitar la libertad de conciencia.
(SK) In 2006, Slovakia was condemned for asking for freedom of conscience.
Spanish¿A quién se debe solicitar la información si un ciudadano desea lanzar una iniciativa?
Who should be contacted for information if one wants to launch an initiative?
SpanishCon esto en mente, quisiera solicitar la igualdad de oportunidades también para los niños.
With this in mind, I would like to call for equal opportunities for children too.
SpanishSolicitar con insistencia al Presidente Karzai que emprenda acciones y apoyarle en ellas;
Appeal forcefully to President Karzai to take action and support him on this;
Spanishde solicitar los consejos oportunos — deliberar, en modo ponderado y con
appropriate counsel—to deliberate deeply and in a spirit of faith about the
SpanishEn el cuadro de diálogo Correo, seleccione la opción Solicitar un perfil.
In the Mail dialog box, select the Prompt for a profile to be used option.
SpanishYo mismo y cientos de miles de polacos queremos solicitar su liberación.
I and hundreds of thousands of Poles would like to appeal for his release.
SpanishPuedes solicitar más información a tu representante de cuenta o en
More information is available through your standard account representative or at
Spanishel fomento del aumento de la edad a la que se permite solicitar la pensión.
encouraging an increase in the age at which the pension can be claimed.
SpanishEn consecuencia, vuelvo a solicitar que se celebre el debate exigido por el Grupo UEN.
I am therefore asking once again that the debate called for by the UEN Group take place.
SpanishLa primera es indiscutible: se trata del plazo para solicitar una votación por partes.
The first is unquestionable: the time limit for requesting a split vote.
SpanishSeñor Presidente,¿podría aclararnos cómo debemos solicitar las preguntas complementarias?
Mr President, could you clarify how we should put supplementary questions?
SpanishEl Reglamento es muy claro sobre los plazos para la solicitar una votación por partes.
The Rules are very clear about the timing of requests for split votes.
SpanishPero no me parece correcto solicitar que el informe sea declarado inadmisible.
But I do not think it is right to move that a report is inadmissible because of one paragraph.
SpanishLas reglas para solicitar la financiación de proyectos son complejas y difíciles de entender.
The rules for applying for project funding are complex and difficult to understand.