ES

separar [separando|separado] {глагол}

volume_up
Puede separar gadgets de Windows Sidebar y colocarlos donde quiera en el escritorio.
You can detach gadgets from Sidebar and place them anywhere on the desktop.
Haga clic con el botón secundario en el gadget que desee separar y, a continuación, haga clic en Separar de Windows Sidebar.
Right-click the gadget you want to detach, and then click Detach from Sidebar.
No obstante, puede separar gadgets de Windows Sidebar y colocarlos donde quiera en el escritorio.
However, you can detach gadgets from the Sidebar and place them anywhere on the desktop:
Debemos separar esta cuestión del debate sobre cualquier motivo particular.
We must separate this issue from the debate relating to any particular motive.
Al usar estilos, los desarrolladores web pueden separar el formato del contenido.
By using styles, web developers can separate the formatting from the content.
Es importante separar las funciones de los Estados y del sector privado.
It is important to separate the roles of the state and the private sector.
separar (также: desasir, apartar)
A largo plazo no cabe separar la libertad económica de la libertad política.
In the long term economic and political freedom cannot be divided.
¿Separa la Presidencia británica las autonomías en buenas y malas?
Does the UK Presidency divide autonomy into good and bad?
La financiación comunitaria no viene a resolver los problemas que nos separan al analizar el funcionamiento del SIS.
Community funding will not solve the problems that divide us in our analyses of the functioning of the SIS.
Al mismo tiempo, hay que ver las consecuencias de este desastre que demuestra claramente a la humanidad que el mundo globalizado separado de la naturaleza es extremadamente frágil.
At the same time, the consequences of this disaster must be drawn, which clearly show for mankind that the globalised world estranged from nature is extremely fragile.
confirmando una vez más que no se puede separar la verdad sobre Dios que
separate the truth about the God who saves from the manifestation of his
y cuando separamos a vuestro paso las aguas del mar, salvándoos y ahogando a las gentes de Faraón ante vuestros propios ojos;
When We divided for you the sea and saved you and drowned Pharaoh's people while you looked on.
Una vez guardado el archivo CSV, cada valor de la lista de buzones de correo aparece separado por una coma del siguiente, como en el ejemplo siguiente:
After you save the CSV file, each value in the mailbox list is separated by a comma, as shown in the following example:
Pueblos que querían mantenerse unidos fueron separados porque los colonizadores se repartieron su territorio.
People who wanted to stay together were split up because the areas they lived in were divided up between colonial occupiers.
Todas las medidas que separen las medidas individuales, los fondos y los papeles terminarán siendo el mismo fallo que la estrategia anterior.
All measures which separate individual policies, split up funds and divide roles will end in the same failure as the last strategy.
separar (также: deshacer, dividir)
volume_up
to break [broke; brake|broken; broke] {перех.гл.} (split up, divide)
Estos coágulos se pueden separar y desplazar por el torrente sanguíneo hasta el cerebro y causar un accidente cerebrovascular.
These clots can break free and travel through the bloodstream to the brain and cause a stroke.
El programa muestra el lugar más apropiado para separar la palabra en un salto de línea.
The place at which the word could best be hyphenated with the current line break is highlighted.
Esto resulta útil si quieres dividir una idea o un texto, o bien quieres separar una imagen del texto de tu documento.
To insert a page break, click the Insert menu and select Page break.
separar (также: interponerse entre)
volume_up
to come between {глаг.} (lovers, partners)
separar
separar
volume_up
to open [opened|opened] {перех.гл.} (legs)
Sin embargo, cualesquiera que sean nuestras prioridades y objetivos, juntos podemos hacer más que por separado.
I can assure you that we are intent on working in an open and transparent fashion.
La combinación de estos problemas sociales de forma separada, en una etnia, abren la discriminación.
The combination of these social problems into one separate, ethnic one leads to open discrimination.
Corresponde a los Comisarios por separado dimitir, si entienden que no cuentan con el apoyo de esta Asamblea.
It is open to the individual Commissioners to resign if they feel they do not have the support of this House.
separar
volume_up
to part [parted|parted] {перех.гл.} (separate)
Pero, efectivamente, no es a los humanitarios a quienes corresponde separar o detener a la gente.
But it is no part of the aid workers ' function to separate or arrest people.
Pero, efectivamente, no es a los humanitarios a quienes corresponde separar o detener a la gente.
But it is no part of the aid workers' function to separate or arrest people.
Otros juguetes incluían partes pequeñas que se podían separar fácilmente del juguete.
Other toys included easily detachable small parts.
separar (также: dividir)
separar
volume_up
to pull apart {глаг.} (separate)

Синонимы (испанский) для "separar":

separar

испанские примеры использования для "separar"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishAl usar estilos, los desarrolladores web pueden separar el formato del contenido.
By using styles, web developers can separate the formatting from the content.
SpanishDebemos separar esta cuestión del debate sobre cualquier motivo particular.
We must separate this issue from the debate relating to any particular motive.
Spanish. – El ponente propone separar rigurosamente cultivos tradicionales y cultivos OMG.
   . The rapporteur proposes the rigorous separation of traditional and GMO crops.
SpanishAlgunos países, como Bélgica, han logrado separar las pilas del flujo de residuos.
Some countries like Belgium have successfully removed batteries from the waste stream.
SpanishPuede separar gadgets de Windows Sidebar y colocarlos donde quiera en el escritorio.
You can detach gadgets from Sidebar and place them anywhere on the desktop.
SpanishSin embargo, esto no se puede separar de la salud y el bienestar de los animales.
This in turn cannot be divorced from the health and welfare of animals.
SpanishNo obstante, a este respecto, deberíamos separar el grano de la paja.
However, in this connection, we should not throw the baby out with the bathwater.
SpanishLa liberalización del comercio en América Latina no se puede separar de la democratización.
Trade liberalisation in Latin America cannot be separated from democratisation.
SpanishDebemos separar, en la medida de lo posible, la regulación de la red y del contenido.
As far as possible, we must separate the network and content regulation.
SpanishEn mi opinión, no hay que separar nunca la herramienta de la persona que la utiliza.
In my opinion, therefore, we must never separate the tool from the person who is using it.
SpanishPor supuesto, eso no se puede separar de ciertas consideraciones administrativas.
That is, of course, inseparable from certain administrative issues.
SpanishNo podemos separar nuestra política de Siria de nuestra posición en el Líbano.
We cannot separate our policy on Syria from our position on Lebanon.
SpanishEs importante separar las funciones de los Estados y del sector privado.
It is important to separate the roles of the state and the private sector.
SpanishPulse aquí si no desea separar la palabra y continuar con la separación silábica.
Click here to skip the selected word and continue the hyphenation.
SpanishEs evidente que no podemos separar nuestra libertad económica de la libertad política.
Clearly we cannot separate out economic freedom from political freedom.
Spanishconfirmando una vez más que no se puede separar la verdad sobre Dios que
separate the truth about the God who saves from the manifestation of his
SpanishCreo que esto plantea la cuestión de la imposibilidad de separar el comercio de otros factores.
I think this raises the issue that we cannot separate trade from other factors.
SpanishLa Iglesia no puede separar la alabanza de Dios del servicio a los hombres.
The Church cannot separate the praise of God from service to others.
SpanishTambién fue muy claro sobre la necesidad de separar la auditoría interna del control financiero.
It was clear too on the need to separate internal audit from financial control.
SpanishNo siempre resulta posible separar las fuerzas políticas de las criminales.
It is not always possible to separate political and criminal forces.