ES seguir
volume_up
[siguiendo|seguido] {глагол}

seguir (также: suceder, acontecer, devenir, resultar)
volume_up
to ensue [ensued|ensued] {глаг.} (from)
Quienes ocultan la cabeza en el suelo harían mejor en reconocerlo o seguirá habiendo tragedias.
Those who are burying their heads in the sand had better recognise that, or more tragedy will ensue.
Sin embargo, debemos seguir manteniendo la vigilancia, sobre todo en los próximos días y semanas.
We must, however, remain vigilant, not least in the immediately ensuing days and weeks.
Estoy convencido de que el diálogo que sigue será constructivo.
I am certain that the dialogue which ensues will be constructive.
seguir (также: cumplir)
volume_up
to act on {глаг.} [идиом.] (follow)
Europa debe seguir actuando como bastión de la seguridad y de la calidad de vida.
Europe must continue to act as a bastion of safety and quality of life.
La UE debe poder actuar sin demora y seguir ofreciendo una contribución.
The EU must be able to act promptly and be able to continue to offer a contribution.
Siendo así, voy a seguir su consejo, con la esperanza de que estuviera en lo cierto.
In that case, I shall act on her advice, and hope that she was right.
seguir
volume_up
to carry on {глаг.} (continue)
Creo que es muy importante seguir con estos diálogos especiales.
I think it is very important to carry on with these special dialogues.
No podemos seguir apoyando a dictadores en nombre de la realpolitik, estamos de acuerdo.
We agree that we cannot carry on supporting dictators in the name of Realpolitik.
En lo relativo a las cuentas públicas, no podemos seguir con las prácticas iniciales.
In respect of public finances, we cannot carry on the way we have started.
seguir (также: regresar por algo)
volume_up
to come after {глаг.}
Aunque quizás ya no estemos aquí, debemos estar atentos a lo que dejamos para quienes nos sigan.
We may not be here, but we need to be careful as to what we leave behind for those who come after us.
si caen en tu poder en el curso de la guerra, haz con ellos un escarmiento ejemplar para aquellos que les sigan, para que puedan recapacitar;
Should you come to war with them, then deal with them so as to strike fear into those who come after them (as an example), that per chance (or possibly) they may remember.
Se estableció el Acuerdo de Colaboración pero hasta ahora no se ha dado una respuesta suficiente al tema de los pasos que seguirán a continuación y de su ulterior desarrollo.
We have had the partnership agreement, but what should come after that and how it should be developed are questions that have so far not been given sufficient attention.
seguir (также: seguir adelante)
volume_up
to drive on {глаг.}
Podrán expedirte un documento provisional para que puedas seguir conduciendo temporalmente por ese país.
They may issue a provisional document that allows you to drive in that country for a short time.
In my view, we must continue to drive the message home.
Le gustaría seguir usando ese medio de transporte en Bélgica, donde vive ahora, pero aquí la edad mínima son 16 años.
She would like to drive a moped in Belgium, but the minimum driving age for mopeds there is 16.
seguir
volume_up
to go [went|gone] {неперех.гл.} (to continue, to last out)
Podríamos seguir enumerando esas cuestiones no resueltas durante media hora.
One could go on for half an hour with these unresolved questions.
Estas cifras demuestran que es posible seguir creciendo y reducir las emisiones.
These figures show that continued growth can go hand in hand with reducing emissions.
Evidentemente, vamos a tener que seguir luchando contra el Consejo de Ministros.
Clearly, we are going to have to go on fighting the Council of Ministers.
seguir (также: dejarse llevar por)
volume_up
to go by {глаг.} (act, judge in accordance with)
Podríamos seguir enumerando esas cuestiones no resueltas durante media hora.
One could go on for half an hour with these unresolved questions.
La Comisión y el Consejo no querían seguir adelante con esta resolución.
The Commission and the Council did not want to go along with this resolution.
El debate sobre cuestiones energéticas debe seguir y debe llegar más lejos.
The debate on energy issues must go on and must go further.
seguir
volume_up
to keep [kept|kept] {неперех.гл.} (to continue)
Hay que seguir trabajando, hay que seguir impulsando las políticas de igualdad de género.
We need to keep on working, we need to keep driving gender equality policies forward.
Por último, debemos seguir centrándonos en afrontar la crisis económica.
Finally, we must continue to keep the focus on tackling the economic crisis.
¿Tenemos derecho a seguir construyendo una sociedad en la que la mayoría queda excluida?
Do we have the right to keep building a society where the majority is excluded?
seguir (также: continuar)
volume_up
to keep up {глаг.} (not stop)
El Consejo y la Comisión deben seguir presionando y dialogando con todas las partes.
The Council and the Commission must keep up the pressure, but they must talk to all sides.
Coincidimos plenamente y vamos a seguir presionando a Ucrania en esta cuestión.
Here I agree entirely with you and we will keep up the pressure on Ukraine in this respect.
A mi entender, ya no es posible seguir con la protesta unilateral desde el Parlamento Europeo.
In my opinion, it is no longer feasible for the European Parliament to keep up this unilateral protest.
seguir
volume_up
to obey [obeyed|obeyed] {перех.гл.} (instincts)
y no sigáis el consejo de aquellos que cometen toda clase de excesos --
But keep your duty to Allah and obey me;
Respondieron: "¿Vamos a creer en ti, cuando [sólo] te siguen los [seres] más miserables?"
So fear Allah and obey me.
Eurocontrol da las órdenes y la Comunidad debe acatarlas, junto a los Estados miembros, que siguen desempeñando el papel más importante.
It is Eurocontrol that gives the orders, which the Community must obey, alongside Member States which still have the most important role.
seguir (также: continuar, reanudar)
volume_up
to pick up {глаг.} (resume)
El hecho de que la Comisión tenga previsto seguir esta línea es una buena noticia.
The fact that the Commission plans to pick up this thread is good news.
Hacen falta otras organizaciones en los Estados miembros que sigan por el camino abierto por la UE.
Other organisations in Member States are needed to pick up where the EU has shown the way.
¿Hasta cuándo seguirá tolerándose el fraude y cuánto tiempo más deberán seguir los ciudadanos haciéndose cargo de la cuenta?
How much longer will fraud continue to be tolerated and for how much longer will the citizens have to pick up the tab?
seguir
volume_up
to remain [remained|remained] {неперех.гл.} (continue to be)
Y van a seguir así, y, debido a de ello, la seguridad de nuestros mares seguirá amenazada.
They will remain so, and, as a result, the safety of our seas will remain in danger.
La comunidad política internacional tiene que seguir vigilando el proceso.
The politicians should remain vigilant, at an international level too.
Las inhabilitaciones deberían seguir siendo una cuestión de cooperación intergubernamental.
Disqualifications should remain a matter for intergovernmental cooperation.
seguir
volume_up
to succeed [succeeded|succeeded] {неперех.гл.} [поэтич.] (follow)
No obstante, en lo que respecta a la revisión, he preguntado al Comisario por escrito si esta puede seguir adelante.
Terrorists cannot succeed unless they have the financial means with which to do so.
Si no logra esto, seguiremos padeciendo una falta de eficiencia.
If you do not succeed in this, we will continue to suffer from a lack of efficiency.
Solo a través de la cooperación mutua podemos lograr seguir el ritmo de la creciente competencia internacional.
Only through mutual cooperation can we succeed in keeping pace with increasing international competition.
seguir
volume_up
to tail [tailed|tailed] {перех.гл.} (follow)
seguir (также: continuar, retomar, reanudar)
volume_up
to take up {глаг.} (continue)
Señora Presidenta, quiero seguir el hilo de lo expuesto por el orador anterior.
Madam President, I should like to take up the point which has just been made by the previous speaker.
It is now their role to take up this work.
Mencionaré algunos ejemplos que habría que seguir: La Agenda 21 se ha realizado en muchos países.
Let me take up some examples and their positive aspects: Agenda 21 has been introduced by many countries.

Синонимы (испанский) для "seguir":

seguir

испанские примеры использования для "seguir"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishEl Parlamento, el Consejo y la Comisión no pueden seguir ignorando este asunto.
This issue can no longer be ignored by Parliament, the Council or the Commission.
SpanishEl Gobierno iraquí debería dejar de seguir las órdenes de los mollahs de Teherán.
The Iraqi Government should stop following the orders of the Mullahs in Tehran.
SpanishDos cosas vienen a mi mente de inmediato al seguir el debate que se ha celebrado.
Two things jump out at me immediately in hearing the discussion that has gone on.
SpanishTenemos claro que va a seguir siendo necesaria una considerable ayuda de la CE.
It is clear to us that a continuing substantial level of EC aid will be required.
SpanishRetomando lo dicho por la señora Rothe "a las palabras deben seguir los hechos».
Following on from Mrs Rothe's comments, may there be action to accompany our words!
SpanishCreo que sería peligroso seguir con una moratoria si no conseguimos lo que queremos.
If we wish to achieve something by what we are doing, we must have common rules.
SpanishEstaremos dispuestos a debatir intensamente con ustedes sobre el camino a seguir.
We will be ready to energetically dispute over further developments with you.
SpanishEl protocolo de Kioto es sólo un primer paso al que tienen que seguir otros muchos.
The Kyoto Protocol is only an initial step and must be followed by many others.
SpanishPara mí ésta será una de las pautas a seguir en el próximo programa de Estocolmo.
For me this will be one of the guidelines for the coming Stockholm Programme.
SpanishPor lo tanto, es necesario trabajar mucho para seguir simplificando las normas.
Therefore, much work needs to be done in order to further simplify the rules.
SpanishTengo la firme voluntad de seguir reforzando las actividades de control y sanción.
I am committed to continuing to strengthen control and enforcement activities.
SpanishA pesar de ello, la Presidencia alemana se limita a seguir el camino ya tomado.
Despite this, the German Presidency simply carries on down the path already chosen.
SpanishEn cualquier caso no debemos seguir aceptando de modo permanente esta costumbre.
One way or the other, we cannot expect the House to make do with the present system.
SpanishRetomando lo dicho por la señora Rothe " a las palabras deben seguir los hechos».
Following on from Mrs Rothe's comments, may there be action to accompany our words!
SpanishEn este aspecto, Bratislava puede seguir contando con nuestro esfuerzo y apoyo.
As far as this is concerned, Bratislava can count on our efforts and support.
SpanishLa ampliación constituye precisamente el motivo para seguir adelante con energía.
This enlargement is the very reason why a dynamic approach should be adopted.
SpanishEn 2011, el precio medio mínimo va a seguir siendo 80-100 dólares por barril.
In 2011, the minimum average price is still going to be USD 80-100 per barrel.
SpanishEsa es la estrategia excepcionalmente importante y fundamental que debemos seguir.
That is the vitally important and utterly fundamental strategy that we must pursue.
SpanishLo que debemos hacer mañana es aprobar el informe de la comisión y seguir avanzando.
What we need to do tomorrow is to accept the committee's report and move forward.
Spanishuna aldea de cristianos con el cometido de seguir las distintas actividades
village of Catholics, with responsibility for various pastoral activities, or to