SpanishEn este momento, no debemos precipitarnos en reanudar las conversaciones globales con Rusia.
more_vert
At this time we ought not to rush into resuming comprehensive talks with Russia.
SpanishAntes de reanudar la sesión, se firmará un paquete legislativo para ponerlo en vigor.
more_vert
Before resuming the sitting, a legislative package will be signed to make it effective.
Spanish¿Va usted a reanudar la dinámica institucional, va usted a darle una nueva oportunidad?
more_vert
Will you revive the institutional dynamic, will you create that new chance?
SpanishSeñor Megahy, no quiero reanudar de nuevo el debate de ayer.
more_vert
Mr Megahy, I would not want to begin a new discussion about yesterday's debate.
SpanishA partir de la caída del comunismo se volvió a reanudar la vida en las dos provincias.
more_vert
Life in the two provinces resumed since the fall of communism.
SpanishMe refiero al compromiso de los dirigentes chinos de reanudar el diálogo mencionado por el Comisario.
more_vert
The Commission’ s way is likely to be effective but less dramatic than ours.
SpanishSin embargo, a medida que la situación se fue estabilizando se pudieron reanudar una vez más las capturas.
more_vert
This agreement will be the sixth successive protocol between the EU and Ivory Coast.
SpanishPor lo tanto, me veo en la obligación de convocar la votación para las 15.00 horas y reanudar nuestro debate.
more_vert
In these circumstances, I think it would be reasonable not to carry on waiting.
SpanishUsted misma acaba de decir que se nos presenta una auténtica oportunidad de reanudar la Ronda de Doha.
more_vert
You yourself have just said there is a real opportunity for the Doha Round to be restarted.
SpanishNo tendría mucho sentido reanudar una votación interrumpida.
more_vert
There would be little point in continuing with an interrupted vote.
SpanishExpulsó a los inspectores del OIEA y afirmó que iba a reanudar la producción de plutonio en Yongbyong.
more_vert
It expelled the IAEA inspectors and said it was restarting plutonium production at Yongbyong.
SpanishApenas hemos conseguido reanudar un debate sobre el IVA.
more_vert
Tax matters are something of a disaster area, with no further progress than yet another discussion on VAT.
SpanishMe opongo a reanudar las negociaciones sobre la reforma del Tratado.
more_vert
I am opposed to reopening negotiations on Treaty reform.
SpanishEstoy de acuerdo, por consiguiente, con que pronto tengamos que reanudar el debate institucional.
more_vert
If it were to be ratified, there would be an even greater tendency to spend more money on armaments.
SpanishSeñor Presidente, ésa no es una explicación de voto, es reanudar el debate.
more_vert
Mr President, surely you agree that these are not explanations of vote, but simply a continuation of the debate.
SpanishEl debate que pretende reanudar ya ha quedado cerrado.
more_vert
The debate you are trying to start up again has already been closed.
SpanishMe refiero al compromiso de los dirigentes chinos de reanudar el diálogo mencionado por el Comisario.
more_vert
I refer to the Chinese leadership’s undertaking to engage in the dialogue the Commissioner mentioned.
SpanishEsta mañana también se ha vuelto a insistir en la necesidad de reanudar el proceso de paz en Oriente Medio.
more_vert
This morning, we were reminded of the importance of resuming the peace process in the Middle East.
Spanishpasaron semanas antes de que pudiera reanudar sus actividades
more_vert
it was some weeks before he was out and about again
SpanishAcordamos reanudar las conversaciones en un futuro próximo.
more_vert
We agreed to continue the talks in the near future.