«reanudar» на английском

ES

«reanudar» перевод на английский

volume_up
reanudar {глаг.}
volume_up
reanudar {перех.гл.}

ES reanudar
volume_up
[reanudando|reanudado] {глагол}

reanudar (также: continuar)
Por otra parte, ambos Estados han aceptado reanudar la negociación al respecto.
Moreover, the two Member States have agreed to resume discussions on the matter.
Dado que ya es la hora prevista para reanudar la sesión, no habrá suspensión.
Since it is time to resume the sitting, there will be no suspension.
Puesto que la representante del Consejo ya ha llegado, podemos reanudar la sesión.
Given that the Council representative has now arrived, we can resume proceedings.
reanudar (также: seguir, continuar)
volume_up
to pick up {глаг.} (resume)
Cuando termina, en la pantalla Detalles de imagen, haga clic en Reanudar presentación para retomar donde lo había dejado.
When you're finished, on the Picture details screen, click Resume slide show to pick up where you left off.
Europa aún tiene una oportunidad para redimirse, si comenzamos donde lo dejamos y reanudamos el camino recientemente interrumpido.
Europe still has a chance to redeem itself, if we start again from where we left off and pick up the thread that has recently been broken.
De este modo, si se produce un problema de conexión de red o tiene que cerrar el equipo, nada te impedirá reanudar la descarga desde el punto en que se interrumpió.
So if you encounter a network connection problem or have to shut down your computer, you can pick up right where you left off.
reanudar (также: reiniciar)
volume_up
to recommence [recommenced|recommenced] {перех.гл.} [формальн.]
En lo que respecta a la adopción de un programa destinado a promocionar el turismo europeo, el grupo de trabajo del Consejo, que fue instituido con este fin, reanudará su trabajo mañana.
Concerning the adoption of a programme aimed at promoting European tourism, the work group of the Council which was set up for this reason, will recommence its work as from tomorrow.
reanudar
volume_up
to reopen [reopened|reopened] {перех.гл.} (recommence)
Hemos acordado reanudar, sin condiciones previas, el diálogo en materia de derechos humanos.
We agreed to reopen a dialogue on human rights issues, with no prior conditions.
Señor Howitt, no voy a reanudar el debate sobre esa cuestión.
Mr Howitt, I am not going to reopen the debate on this issue.
Estamos de acuerdo en que es necesario reanudar el debate sobre las prioridades del gasto de la Unión Europea.
We agree on the need to reopen the debate on the European Union’s spending priorities.
reanudar
volume_up
to restart {перех.гл.} (activity, work)
Por tanto nos opondremos a las propuestas japonesa y noruega de reanudar el comercio.
We should therefore oppose the Japanese and Norwegian proposals to restart the trade.
Creo que el verdadero desafío no es reanudar las conversaciones.
The real challenge is not, I believe, to restart the discussions.
La Constitución no está muerta, seguirá viviendo y tenemos que reanudar el debate sobre la misma.
The Constitution is not dead, it will continue to live on and we need to restart the debate on it.
reanudar
volume_up
to restart {перех.гл.} (after interruption, break)
Por tanto nos opondremos a las propuestas japonesa y noruega de reanudar el comercio.
We should therefore oppose the Japanese and Norwegian proposals to restart the trade.
Creo que el verdadero desafío no es reanudar las conversaciones.
The real challenge is not, I believe, to restart the discussions.
La Constitución no está muerta, seguirá viviendo y tenemos que reanudar el debate sobre la misma.
The Constitution is not dead, it will continue to live on and we need to restart the debate on it.
reanudar (также: seguir, continuar, retomar)
volume_up
to take up {глаг.} (continue)
Tiene que convencerse para que reanude las iniciativas de paz, y las hay por doquier.
They must be persuaded to take up the numerous peace initiatives again.
Además, preocupa la transposición de la Directiva sobre ofertas de adquisición en Francia, cuyo debate, tras un largo silencio, se reanudará mañana en la Asamblea Nacional.
Furthermore, France’s adoption of the directive on takeover bids, which the National Assembly will, after a long silence, take up tomorrow, gives cause for concern.

Синонимы (испанский) для "reanudar":

reanudar

испанские примеры использования для "reanudar"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishEn este momento, no debemos precipitarnos en reanudar las conversaciones globales con Rusia.
At this time we ought not to rush into resuming comprehensive talks with Russia.
SpanishAntes de reanudar la sesión, se firmará un paquete legislativo para ponerlo en vigor.
Before resuming the sitting, a legislative package will be signed to make it effective.
Spanish¿Va usted a reanudar la dinámica institucional, va usted a darle una nueva oportunidad?
Will you revive the institutional dynamic, will you create that new chance?
SpanishSeñor Megahy, no quiero reanudar de nuevo el debate de ayer.
Mr Megahy, I would not want to begin a new discussion about yesterday's debate.
SpanishA partir de la caída del comunismo se volvió a reanudar la vida en las dos provincias.
Life in the two provinces resumed since the fall of communism.
SpanishMe refiero al compromiso de los dirigentes chinos de reanudar el diálogo mencionado por el Comisario.
The Commission’ s way is likely to be effective but less dramatic than ours.
SpanishSin embargo, a medida que la situación se fue estabilizando se pudieron reanudar una vez más las capturas.
This agreement will be the sixth successive protocol between the EU and Ivory Coast.
SpanishPor lo tanto, me veo en la obligación de convocar la votación para las 15.00 horas y reanudar nuestro debate.
In these circumstances, I think it would be reasonable not to carry on waiting.
SpanishUsted misma acaba de decir que se nos presenta una auténtica oportunidad de reanudar la Ronda de Doha.
You yourself have just said there is a real opportunity for the Doha Round to be restarted.
SpanishNo tendría mucho sentido reanudar una votación interrumpida.
There would be little point in continuing with an interrupted vote.
SpanishExpulsó a los inspectores del OIEA y afirmó que iba a reanudar la producción de plutonio en Yongbyong.
It expelled the IAEA inspectors and said it was restarting plutonium production at Yongbyong.
SpanishApenas hemos conseguido reanudar un debate sobre el IVA.
Tax matters are something of a disaster area, with no further progress than yet another discussion on VAT.
SpanishMe opongo a reanudar las negociaciones sobre la reforma del Tratado.
SpanishEstoy de acuerdo, por consiguiente, con que pronto tengamos que reanudar el debate institucional.
If it were to be ratified, there would be an even greater tendency to spend more money on armaments.
SpanishSeñor Presidente, ésa no es una explicación de voto, es reanudar el debate.
Mr President, surely you agree that these are not explanations of vote, but simply a continuation of the debate.
SpanishEl debate que pretende reanudar ya ha quedado cerrado.
The debate you are trying to start up again has already been closed.
SpanishMe refiero al compromiso de los dirigentes chinos de reanudar el diálogo mencionado por el Comisario.
I refer to the Chinese leadership’s undertaking to engage in the dialogue the Commissioner mentioned.
SpanishEsta mañana también se ha vuelto a insistir en la necesidad de reanudar el proceso de paz en Oriente Medio.
This morning, we were reminded of the importance of resuming the peace process in the Middle East.
Spanishpasaron semanas antes de que pudiera reanudar sus actividades
SpanishAcordamos reanudar las conversaciones en un futuro próximo.