«rasgo» на английском

ES

«rasgo» перевод на английский

volume_up
rasgo {м.р.}
volume_up
rasgar {глаг.}
volume_up
rasgar {перех.гл.}

ES rasgo
volume_up
{мужской род}

1. общее

rasgo (также: aspecto, facción, característica, crónica)
volume_up
feature {имя существительное}
Este es un rasgo esencial de cualquier asamblea elegida democráticamente.
This is an essential feature of every democratically elected assembly.
Un rasgo concomitante es la falta de seguro social para esas personas.
An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
Este será siempre un rasgo de las discusiones que mantengo con los funcionarios chinos.
That will always be a feature of the discussions that I undertake with Chinese officials.
rasgo (также: característica, lineamiento)
volume_up
characteristic {имя существительное}
Un cuarto rasgo es la horizontalización de las políticas de salud laboral.
A fourth characteristic would be the approximation of polices on health at work.
El pluralismo es su rasgo definitorio, no un factor potencial de su caída.
Pluralism is its defining characteristic, not a potential factor in its downfall.
En otras palabras, la comunicación avanzada es un rasgo distintivo natural de la humanidad.
In other words, advanced communication is a distinctive natural characteristic of humanity.
rasgo (также: gesto, musaraña)
volume_up
gesture {имя существительное}
rasgo (также: característica)
volume_up
trait {имя существительное}
it's a particular trait of his
Como diputado por Irlanda, querría recordarle a esta Cámara que la ironía política es un rasgo muy apreciado en mi tierra.
As a Member from Ireland, I would like to remind the House that political irony is a trait much appreciated in Ireland.
Sus rasgos autoritarios fueron adoptados después y reforzados por sus sucesores, que eran mucho menos populares.
His authoritarian traits were later adopted, and reinforced, by successors who were far less popular.

2. "en pintura"

rasgo (также: pincelada, brochazo, brochada)
volume_up
brushstroke {имя существительное}

3. "de la pluma"

rasgo (также: brazada, golpe, latido, trazo)
volume_up
stroke {имя существительное}
El Presidente del Consejo lo ha hecho a grandes rasgos y con el énfasis puesto en el equilibrio y el crecimiento económico, que no pueden alcanzarse sin responsabilidad medioambiental y social.
The President of the Council did this in broad strokes and with the emphasis on balance and economic growth, which cannot be achieved without environmental and social responsibility.

испанские примеры использования для "rasgo"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishNecesitamos a alguien que pueda devolver el rasgo europeo al Consejo Europeo.
We need someone who can put the 'European' back into the European Council.
SpanishUn rasgo distintivo diferencia el conjunto del continente africano de Europa.
Therefore, what sustainable development project is the Commission implementing for Niger?
SpanishCreo que éste es el rasgo histórico del informe que tratamos.
I believe that this is what is of such historic importance about this report.
SpanishSeñorías, vamos a proceder a una larga serie de votaciones con un nuevo rasgo característico.
Ladies and gentlemen, we shall now proceed to a long list of votes which contains a new element.
SpanishEso constituye, a mi juicio, un rasgo de fortaleza y no de debilidad.
SpanishLa aceptación por parte de Finlandia constituye un rasgo de sometimiento.
SpanishOtro rasgo implicado es su carácter global, que sobrepasa las fronteras de los Estados y de las culturas.
The other aspect to consider here is globalisation, which crosses state and cultural borders.
SpanishLa aceptación por parte de Finlandia constituye un rasgo de sometimiento.
SpanishEn un mundo ultraliberal, este es un rasgo muy interesante.
SpanishEstán vigentes con total independencia de este importante rasgo.
SpanishLa barbarie, por otra parte, es un rasgo del imperialismo.
SpanishAhora bien, es una pena que últimamente el proceso haya perdido velocidad; éste es un rasgo inquietante.
However, it is a source of regret that latterly this process has slowed down and it is indeed a worrying development.
SpanishSeñor Presidente, con los años los márgenes exagerados han pasado a ser un rasgo común de las estimaciones de algunas instituciones.
Over the years, Mr President, exaggerated margins have become common features of some institutions' estimates.
SpanishDios rasgó los cielos y descendió.
SpanishEs un rasgo penoso de lo que a veces denomino «las estadísticas de la vergüenza» del mercado laboral de la Unión Europea.
It is brought painfully home to us in what I sometimes refer to as the 'statistics of shame' of the European labour market.
SpanishEs un rasgo penoso de lo que a veces denomino« las estadísticas de la vergüenza» del mercado laboral de la Unión Europea.
It is brought painfully home to us in what I sometimes refer to as the'statistics of shame ' of the European labour market.
SpanishLa igualdad de género no es un rasgo ni de la economía, ni de la política, ni de la educación ni de la atención sanitaria.
Patriarchal power structures permeate the whole of our society, in both the Member States and, above all, in the European Union.
SpanishRothley, que originariamente era tan claro se ha ido velando rasgo a rasgo en el curso de su camino hasta el Pleno.
Mr Rothley's original crystal-clear draft became increasingly muddied on the way into the plenary.
SpanishEn el momento en que evaluamos su balance en este ámbito, debemos tomar en cuenta una historia trágica, que es su rasgo común.
Now that we come to assess their achievement in this area, we must take into account the tragic history that they have in common.
SpanishPienso que existe un rasgo recurrente en la comunicación de la Comisión, con el que finalmente también creo que ha coincidido la Sra.
I think there is a central theme in the Commission's communication, which I also think Mrs Billingham arrived at in the end.