SpanishEsto es un buen presagio para el paquete energético que la Comisión presentará en enero.
more_vert
That bodes well for the energy package that the Commission will present in January.
SpanishEso ya es un buen presagio para el éxito de la Cumbre sobre el Empleo.
more_vert
So this says something for the possibilities for a very successful job summit.
Spanishel advenimiento de la televisión presagió la desaparición de los cines de barrio
more_vert
television was the death knell of the local movie house
SpanishHace poco el Comisario Verheugen hizo una declaración que no se aleja mucho de este sabio presagio.
more_vert
Disappointingly enough for him, the oracle adds, 'but not during your term in office '.
SpanishHace poco el Comisario Verheugen hizo una declaración que no se aleja mucho de este sabio presagio.
more_vert
Commissioner Verheugen recently made a statement that was not dissimilar to this wise saying.
SpanishEspero que eso sea presagio de un trabajo excelente y de unos buenos resultados.
more_vert
This all raises big questions of privacy and civil liberties, but it has been done in secret and with no democratic control.
SpanishEs un buen presagio de una fructífera Presidencia británica.
more_vert
It bodes well for a highly successful UK presidency.
SpanishEs un buen presagio en el debate sobre la continuación de la pesca de arenque chico para su utilización ulterior como forraje.
more_vert
This bodes well for the discussion on continued herring fishing for fodder purposes in the future.
SpanishÉste es un buen presagio para la mayor cooperación que tendremos una vez que entre en vigor el Tratado de Lisboa.
more_vert
It bodes well for the increased cooperation that we will experience once the Treaty of Lisbon enters into force.
SpanishEs un buen presagio para nuestra ambición común de establecer una cooperación europea que sea más democrática y cuente con el apoyo popular.
more_vert
It bodes well for our common ambition to create European cooperation which is more democratic and has grass-roots support.
Spanish¿Constituye esto un presagio de cómo el Consejo tratará el paquete de medidas antidiscriminatorias que la Comisión presentó la semana pasada?
more_vert
Could this be a taste of how the Council will handle the package of anti-discriminatory measures which the Commission proposed last week?
SpanishQuizá sea un buen presagio el hecho de que se esté desarrollando una industria de reciclaje con tanto poder financiero y personal.
more_vert
One never knows, but it perhaps bodes well for the future that a recycling industry is developing which possesses such competence and power in terms of financial resources and personnel.
SpanishCreo que la labor preparatoria efectuada en las últimas semanas puede dar lugar a una conclusión positiva que supone un buen presagio para el debate que debe celebrarse en el Algarve.
more_vert
I believe that the preparatory work carried out in recent weeks can result in a positive conclusion which bodes well for the debate to be held in the Algarve.
SpanishLa revolución naranja, que presagió un cambio notable de la mentalidad democrática de Ucrania, sucedió sin que desde la UE se le tentara a cambiar su sistema de gobierno.
more_vert
The Orange Revolution, which heralded a remarkable change in democratic thinking in Ukraine, occurred without any EU carrots being held out to change its system of government.