«permanecer» на английском

ES

«permanecer» перевод на английский

volume_up
permanecer {глаг.}
volume_up
permanecer {неперех.гл.}

ES permanecer
volume_up
[permaneciendo|permanecido] {глагол}

permanecer
volume_up
to abide [abided|abided] {неперех.гл.} [арх.] (to stay)
[y] se les dirá: “¡Entrad por las puertas del infierno, en donde permaneceréis!
It shall be said, "Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the haughty.
There they shall abide forever.
[Pero,] ciertamente, quienes están hundidos en el pecado permanecerán en el castigo del infierno:
Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell.
permanecer
volume_up
to tarry [tarried|tarried] {неперех.гл.} [арх.] (remain)
[Entonces] Él dirá: "Habéis permanecido allí sólo por poco tiempo: ¡si hubierais sabido [cuan breve iba a ser]!
They will say, "We tarried but a day or part of a day, but ask those who keep count.
" Said he, "I have tarried a day, or some part of a day.
[Pero] Nosotros sabemos perfectamente lo que dirán cuando el más perspicaz de ellos diga: “¡No habéis permanecido [allí] sino un día!
They shall whisper to each other, "You have only tarried ten days.

Синонимы (испанский) для "permanecer":

permanecer

испанские примеры использования для "permanecer"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishTambién hay dos preocupaciones clave a las que tenemos que permanecer muy atentos.
There are also two key concerns on which we need to be extremely vigilant here.
SpanishLa Unión Europea no puede permanecer impasible ante la situación en Uzbekistán.
It violates fundamental human rights, and was responsible for the Andijan massacre.
SpanishNi esos crímenes ni los criminales que los perpetraron deben permanecer impunes.
Such crimes, and the criminals who perpetrated them, must not go unpunished.
SpanishSimplemente creemos que esta frase, esta expresión, debería permanecer en el texto.
We simply believe that this phrase, this expression should be preserved in the text.
Spanishpermanecer optimistas sobre la influencia positiva de los mass media cuando éstos
optimistic about the positive influence of the mass media when they appear
SpanishLa Unión Europea en concreto no puede, en mi opinión, permanecer inactiva.
The European Union in particular cannot, in my opinion, continue to do nothing.
SpanishLa comunidad internacional debe permanecer firme tras este Acuerdo Amplio de Paz.
The international community must stand firm behind this Comprehensive Peace Agreement.
SpanishGracias señora Presidenta en ejercicio del Consejo por permanecer en el Hemiciclo.
Thank you for remaining in the House, President-in-Office of the Council.
SpanishPues bien, Europa no puede permanecer pasiva: si lo hace corre el riego de retroceder.
Well, Europe cannot stand still; if it stood still, it could go into reverse.
SpanishNo obstante, el objetivo, a saber la Unión Europea, debe permanecer claramente visible.
Nevertheless, the goal, namely the European Union, should be clearly visible.
SpanishLa Unión Europea no puede permanecer sentada sin hacer nada frente a este problema.
The European Union cannot stand by and do nothing to tackle this problem.
SpanishPero debemos, además, permanecer unidos respaldando una acción clara, firme y seria.
But we must also stand united behind some clear, firm and serious action.
SpanishPor ello, Europa debe permanecer codo con codo los Estados Unidos en esta empresa.
That is why Europe must stand shoulder to shoulder with the United States in this venture.
SpanishQuiero darle las gracias por el tiempo que he podido permanecer entre ustedes.
I should like to thank you most sincerely for the time I have been able to spend with you.
SpanishNi esos crímenes ni los criminales que los perpetraron deben permanecer impunes.
What we are talking about in Sudan is the real tragedy of our time.
Spanishlo que otros documentos ya han dicho al respecto,(4) sino para permanecer
documents have already said, and said well, in this regard,(4) but also to
SpanishEstá el tema de que los solicitantes de asilo no deben permanecer en lugares de detención.
There remains the issue that asylum seekers should not be held in detention centres.
SpanishHemos de permanecer firmes y dar ejemplo, pues esto es lo que nos exigen nuestros valores.
We must stand firm and offer an example, since that is what our values require of us.
SpanishGracias a usted, estas nuevas barras parachoques pueden permanecer en el mercado.
It is thanks to you that these new bars can be kept on the market.
SpanishLa ventana acoplable del Estilista puede permanecer abierta durante la edición del documento.
The dockable window of the Stylist can be open while you work on the document.