ES pararse
volume_up
{глагол}

1. общее

pararse (также: calarse)
volume_up
to cut out {глаг.} (stop working)
pararse
volume_up
to give out {глаг.} [разговор.] (cease functioning)
pararse
volume_up
to point {неперех.гл.} (in hunting)
pararse
volume_up
to set {неперех.гл.} (in hunting)
Me parece, por tanto, totalmente acertado, también por otros motivos, pararse en la fecha de 2010.
You are therefore faced with two sets of amendments which are entirely incompatible.
pararse (также: ahogarse, calarse)
volume_up
to stall {неперех.гл.} (engine, car)

2. Латинская Америка

pararse (также: ponerse de pie)
volume_up
to rise {неперех.гл.} [формальн.] (stand up)
pararse (также: levantarse, ponerse de pie)
volume_up
to stand {неперех.гл.} (to get to one's feet)
pararse (также: ponerse)
volume_up
to stand {неперех.гл.} (to move, to take up position)

3. "obreros, empleados", Чили

pararse (также: declararse en huelga, parar)
pararse (также: percutir, golpear, cascar, asaltar)
volume_up
to strike {глаг.}

Синонимы (испанский) для "pararse":

pararse
parar

испанские примеры использования для "pararse"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishLa OLAF es ahora una realidad pero no hay que pararse en tan buen camino.
OLAF is now a reality but we must keep going along this excellent path.
SpanishMe parece, por tanto, totalmente acertado, también por otros motivos, pararse en la fecha de 2010.
You are therefore faced with two sets of amendments which are entirely incompatible.
SpanishDe vez en cuando merece la pena pararse a pensar si un ser humano puede ser, de hecho, ilegal.
It is sometimes worth pausing to consider whether a human being can actually be illegal.
SpanishPor ejemplo, ahora en Dinamarca tenemos la salmonela multirresistente DT104 Esto debe pararse.
For example, we now have the multi-resistant salmonella DT104 in Denmark. This must be stopped.
SpanishQuienes desean imponer esta Constitución a los ciudadanos de Europa deberían pararse a reflexionar.
Those who wish to force this Constitution upon the peoples of Europe should pause for thought.
Spanishcirculan sin pararse a nivel geográfico, afectivo, cultural, religioso; «
SpanishDebe pararse la violencia étnica y religiosa en Nigeria.
SpanishLa cooperación ACP puede pararse si esto no sucede.
SpanishSe trata de una forma moderna de comercio de esclavos, por lo que debemos preguntarnos a nosotros mismos si esta tendencia puede pararse.
It is a modern slave trade, and we must ask ourselves how that trend can be stopped.
SpanishLa operación militar debe pararse y ello no por fases, y no ciudad a ciudad, sino de una vez, para todos, e inmediatamente.
The military operation must end, and not in stages, and not city by city, but immediately and completely.
SpanishEn segundo lugar,¿podría usted pararse a pensar si la expresión« elevar la edad de jubilación» es realmente apropiada?
Secondly, would you please give some thought to whether the term 'raising the retirement age ' is really appropriate?
SpanishEl Reino Unido y los Estados Unidos deberían pararse a reflexionar antes de embarcarse en una intervención sin el apoyo de la ONU.
The UK and the US should pause and reflect before they embark on a course of action without UN authority.
SpanishEn segundo lugar, ¿podría usted pararse a pensar si la expresión «elevar la edad de jubilación» es realmente apropiada?
Secondly, would you please give some thought to whether the term 'raising the retirement age' is really appropriate?
SpanishSi no se reconoce esto, significa que están considerando este asunto desde una perspectiva unilateral, sin pararse a observar la imagen completa.
Not to recognise this means looking at it in a one-sided way, and not seeing the whole picture.
SpanishComo usted ha dicho, la UE se ha convertido en una superpotencia, que no puede permitirse pararse a reflexionar sobre su actuación exterior.
As you said, the EU has become a superpower, which cannot afford to pause to reflect in its external action.
SpanishEs una pena que, aparte del Partido por la Independencia del Reino Unido, prácticamente nadie parece haberse molestado en pararse a escucharle.
It is just a pity that, apart from UKIP, virtually nobody seems to have bothered to turn up to listen to you.
Spanishun grito la hizo pararse en seco