SpanishTurquía no debe medirse por un rasero distinto de los demás de países candidatos.
more_vert
Turkey must not be measured by different standards to the other candidate countries.
SpanishEste es el telón de fondo contra el cual debe medirse nuestra respuesta a Irlanda.
more_vert
This is the backdrop against which our response to Ireland must be measured.
SpanishLa gravedad y el control del asma pueden medirse subjetiva y objetivamente.
more_vert
Asthma severity and control can be measured both subjectively and objectively.
SpanishLa cohesión económica y social no puede medirse solamente en recursos financieros.
more_vert
Economic and social cohesion cannot only be measured in terms of financial resources.
SpanishTodas las políticas macroeconómicas, fiscales y estructurales van a medirse.
more_vert
All macroeconomic, fiscal and structural policies will be examined minutely.
SpanishLos científicos aceptan riesgos científicos hasta cierto punto, pero solo si pueden medirse.
more_vert
Citizens accept scientific risk to some extent, but only if it can be measured.
SpanishLa investigación genera conocimientos y valores, y este proceso debe medirse y evaluarse.
more_vert
Research generates know-how and values, and this process must be measured and evaluated.
SpanishSus emisiones pueden medirse fácilmente utilizando datos de unos pocos despegues.
more_vert
It can be easily measured using data from only a few take-offs.
SpanishNo puede medirse sim más el ritmo en el número de los capítulos objeto de negociación.
more_vert
The pace of negotiations cannot simply be extrapolated from the number of chapters dealt with.
SpanishA partir de ahora, deben poder medirse, con respecto a ella, todos los actos jurídicos de la Unión.
more_vert
From now on, all of the Union's legal instruments must be measured in relation to it.
SpanishA partir de ahora, deben poder medirse, con respecto a ella, todos los actos jurídicos de la Unión.
more_vert
From now on, all of the Union' s legal instruments must be measured in relation to it.
Spanishentusiasmos, deben sentirse más que nunca llamados a medirse con
more_vert
draining away energy, older people must therefore feel themselves more
SpanishLa credibilidad de los países también debe medirse según este criterio.
more_vert
The credibility of countries must be measured by this too.
SpanishLa investigación genera conocimientos y valores, y este proceso debe medirse y evaluarse.
more_vert
We should also welcome the fact that these issues are being discussed in relation to the Lisbon Strategy.
SpanishEn esta próxima fase, las emisiones contaminantes deberán medirse mediante un ciclo de ensayo mejorado.
more_vert
In this next stage, emissions will have to be measured in relation to an improved test cycle.
SpanishEn cualquier caso, el nuevo Gobierno debería medirse por sus reivindicaciones morales.
more_vert
The delays that still exist must be eliminated, particularly in the areas of corruption and internal security.
Spanishdía con lo que debe medirse la pastoral vocacional.
more_vert
measured against everyday realities, precisely because it is pastoral in
SpanishLa Unión Europea no puede medirse en términos de la proporción de los pagos realizados a las contribuciones.
more_vert
The European Union cannot be measured in terms of the ratio of payments to contributions.
SpanishEn cualquier caso, el nuevo Gobierno debería medirse por sus reivindicaciones morales.
more_vert
For us, it is not so much an enlargement as a reunification with countries of an unquestionably European tradition.
SpanishNuestro éxito ha de medirse por nuestra capacidad para seguir creciendo con solidaridad y con cohesión.
more_vert
Our success must be measured by our capacity to keep growing while ensuring solidarity and cohesion.