«intacto» на английском

ES

«intacto» перевод на английский

volume_up
intacto {прил. м.р.}
volume_up
intacto {прилаг.}
ES

intacto {прилагательное мужского рода}

volume_up
intacto (также: entérico, entera, entero)
volume_up
intact {прилаг.}
Eso tenemos que reconocerlo, pero nuestro objetivo de reducir las ayudas estatales sigue intacto.
That much we should recognise, but our objective to reduce State aid remains intact.
Mientras tanto, lo que se denomina el de Hong Kong debe permanecer totalmente intacto.
Meanwhile, what is termed the Hong Kong must remain intact in full.
Veinticinco pies bajo el agua, el Investigator está derecho, intacto y muy bien conservado.
Twenty-five feet below the surface, Investigator sits upright, intact, and remarkably well preserved.
intacto (также: ininterrumpida, ininterrumpido, intacta, cerril)
volume_up
unbroken {прилаг.}
Asegúrese de que los cables del micrófono estén intactos y sean continuos.
Make sure the microphone wires are intact and unbroken.
Their loyalty has been unbroken.
intacto
volume_up
untouched {прилаг.}
En primer lugar, la independencia del coordinador se mantiene intacta.
Firstly, the coordinator's independence remains untouched.
Los presupuestos agrícolas y estructurales se dejan intactos.
The agricultural and structural budgets are left untouched.
¿Quieres contemplar una naturaleza intacta y una cultura diferente?
Do you want to see untouched nature and a different culture?

Синонимы (испанский) для "intacto":

intacto

испанские примеры использования для "intacto"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishPero el reglamento subyacente permanece intacto y necesitará una financiación plena.
But the underlying regulations are unchanged and will need to be fully financed.
SpanishEl borde izquierdo de la columna permanecerá intacto, y el derecho se desplazará.
The left edge of the column remains fixed while the right edge moves.
SpanishSin embargo, creo que la mayoría desea mantener intacto el paquete, y lo va a conseguir.
Nevertheless, I believe that the majority wishes to, and will, keep the package intact.
SpanishMientras tanto, lo que se denomina el de Hong Kong debe permanecer totalmente intacto.
Meanwhile, what is termed the Hong Kong must remain intact in full.
SpanishEso tenemos que reconocerlo, pero nuestro objetivo de reducir las ayudas estatales sigue intacto.
That much we should recognise, but our objective to reduce State aid remains intact.
SpanishEl problema de los derechos fundamentales, y más aún de los derechos de las mujeres, sigue intacto.
The problem of fundamental rights, most importantly women's rights, remains intact.
SpanishAl salir del último campo de un formulario por medio de la tecla Tab, el registro actual se mantiene intacto.
The current record is kept on exit from the last field of a form via the Tab key.
SpanishVeinticinco pies bajo el agua, el Investigator está derecho, intacto y muy bien conservado.
Twenty-five feet below the surface, Investigator sits upright, intact, and remarkably well preserved.
SpanishEn cualquier caso, el poder de atracción del euro permanece intacto.
SpanishPor último, el sector de los terneros y becerros sigue intacto.
SpanishPor consiguiente, hay que seguir negociando, pero manteniendo intacto el principio de compromiso uniforme.
Consequently, further negotiation is needed, but keeping the principle of uniform commitment intact.
SpanishLa ciudad conserva hoy intacto el mismo espíritu de libertad.
SpanishLa hemiartroplastia (reemplazo parcial de la cadera) deja el cótilo intacto y reemplaza sólo la cara femoral.
Hemiarthroplasty (partial hip replacement) leaves the socket intact, replacing only the thigh side.
SpanishOomen-Ruijten tiene plena confianza en que su informe superará intacto la votación final.
I understand that Mrs Oomen-Ruijten is confident that her report will be passed in the final vote.
SpanishEstoy segura de que nuestro compromiso seguirá intacto.
SpanishYo apoyo plenamente la propuesta de la Comisión y es de vital importancia que su contenido permanezca intacto.
I fully support the Commission's proposal and it is fundamentally important that its content remains intact.
SpanishNo se puede dejar intacto el texto y el contexto.
SpanishAhora existe una sentencia legal que mantiene intacto el derecho de las autoridades locales a ofrecer transporte público.
There is now a legal judgment that leaves intact local authorities’ right to offer public transport.
SpanishUn tercer grupo importante que hemos discutido afecta al principio que debe mantenerse intacto el concepto de los «países seguros'.
A third aspect we argued about was the idea that the concept of safe countries should be retained.
SpanishCompartimos la preocupación por la preservación de un medio ambiente que tenemos el deber de transmitir intacto a nuestros hijos.
We share the desire to protect an environment which it is our duty to pass on intact to our children.