«guardia» на английском

ES

«guardia» перевод на английский

volume_up
guardia {м.р./ж.р.}
ES

guardia {мужскй род/женский род}

volume_up
volume_up
guard {имя существительное}
Los miembros de la denominada "Guardia Húngara" juraron sus cargos hace unas fechas.
Members of the so-called 'Hungarian Guard' took the oath a few days ago.
La Comisión siempre debería estar en guardia para garantizar una aplicación correcta.
The Commission should always be on guard to ensure that implementation takes place properly.
DISCURSO DEL PAPA JUAN PABLO IIA LOS NUEVOS RECLUTASDE LA GUARDIA SUIZA PONTIFICIA 
ADDRESS OF JOHN PAUL IITO THE PONTIFICAL SWISS GUARD
volume_up
policeman {имя существительное}
Pero sobre todo Europa no se puede limitar a desempeñar un papel, a mantener una actitud pasiva ante los flujos migratorios como si fuera un guardia urbano que regula el tráfico.
Above all, Europe cannot confine itself to taking a passive role and attitude towards immigration as if it were just a traffic policeman directing traffic.
volume_up
policewoman {имя существительное}

Синонимы (испанский) для "guardia":

guardia

испанские примеры использования для "guardia"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishSe puso nervioso cuando mencioné que la Guardia Civil había matado a un hombre.
He was nervous when I mentioned that one man was killed by the Guardia Civil.
SpanishSin embargo, no apoyo la resurrección del concepto de una guardia costera europea.
I do not, however, support the resurrection of the concept of a European coastguard.
SpanishNo hay que bajar la guardia, debemos seguir esforzándonos sin descanso.
We must not relax our vigilance, and we must continue our work without respite.
SpanishEl grupo paramilitar Guardia Húngara ha mostrado su lado violento en Budapest.
The paramilitary Hungarian Guard has shown its violent face in Budapest.
SpanishLos miembros de la denominada "Guardia Húngara" juraron sus cargos hace unas fechas.
Members of the so-called 'Hungarian Guard' took the oath a few days ago.
SpanishNunca fue la intención que la directiva debiera tratar de la guardia como tal.
It was never intended that the directive should deal with watchkeeping conditions as such.
SpanishLa Agencia debe recibir, cuanto menos, el cometido de examinar la necesidad de esa guardia.
The Agency must at least have the task of examining whether such a body is needed.
SpanishNaturalmente debemos estar en guardia y desde luego deberíamos reducir costes.
Of course we should be vigilant, and of course we should cut costs.
SpanishEs importante saber que no será una tarea fácil y no deberíamos bajar la guardia.
It is important to know that this will not be an easy task and we should remain very vigilant.
SpanishSin embargo, durante mucho tiempo, hemos bajado erróneamente la guardia contra la tuberculosis.
However, for too long, we have mistakenly lowered the guard against tuberculosis.
SpanishTambién dice que cualquier período de tiempo de guardia debe contar como tiempo de trabajo.
It also says that any period of on-call time should count as working time.
SpanishLa Comisión siempre debería estar en guardia para garantizar una aplicación correcta.
The Commission should always be on guard to ensure that implementation takes place properly.
SpanishImpidámosles viajar y hacer negocios, y eso incluye a la Guardia Revolucionaria.
Let us prevent them from travelling and doing business, and that includes the Revolutionary Guard.
SpanishPido al Gobierno húngaro que actúe contra la guardia parlamentaria y la disuelva.
I call on the Hungarian Government to take action against the paramilitary guard and dissolve it.
SpanishDigo que ninguna de esas causas tiene que hacernos bajar la guardia.
I do not believe that any of these issues should make us lower our guard.
SpanishHa hablado usted, y me alegro mucho por ello, de guardia costera europea.
I am very happy to hear you speak of a European coastguard service.
SpanishEn este sentido, resulta esencial reconocer que debemos estar en guardia para evitar que eso suceda.
It is essential to recognize that we should be on our guard against this risk.
SpanishLes pongo en guardia, en cambio, Señorías, frente a Internet.
Ladies and gentlemen, I would, however, give you a warning as regards the Internet.
Spanishordenó que se montara guardia durante toda la noche frente a la embajada
she ordered that an all-night guard be mounted outside the embassy
Spanishse debe poner en guardia a los jóvenes frente a los peligros del consumo de drogas