«entrañar» на английском

ES

«entrañar» перевод на английский

volume_up
entrañar {глаг.}
volume_up
entrañar {перех.гл.}
EN

ES entrañar
volume_up
[entrañando|entrañado] {глагол}

entrañar (также: implicar, comportar, involucrar, meter)
Los acuerdos comerciales con estos países entrañan también cooperación técnica y cultural.
Trade agreements with these countries also involve technical and cultural cooperation.
Sin embargo, estas uniones entrañan desafíos para la legislación nacional civil que tendremos que superar.
However, these involve challenges for national civil legislation which we will have to overcome.
La iniciativa ciudadana no entraña ninguna consecuencia, no importa cuántos ciudadanos firmen.
The citizens' initiative does not involve any consequences, regardless of how many people sign it.
entrañar (также: implicar, conllevar, vincular, encerrar)
El envío de observadores resulta de gran utilidad en estos casos, aunque también puede entrañar riesgos.
The sending of observers is therefore very useful, but can also entail risks.
Dicha obligación puede entrañar la reducción de los tipos de interés en toda «Eurolandia» para estimular el crecimiento.
This obligation can entail lowering interest rates across 'Euroland' to stimulate growth.
Dicha obligación puede entrañar la reducción de los tipos de interés en toda« Eurolandia» para estimular el crecimiento.
This obligation can entail lowering interest rates across 'Euroland ' to stimulate growth.

Синонимы (испанский) для "entrañar":

entrañar

испанские примеры использования для "entrañar"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishHay que evitar las perversiones que la creación de empleo puede entrañar.
We must avoid the perverse effects which job creation can bring with it.
SpanishEs evidente que tenemos que reducir la oferta, pero eso puede entrañar una dificultad extrema.
Obviously, we need to cut off the supply, but that may be extremely difficult.
SpanishEste concepto parece entrañar graves peligros con respecto a la protección de los trabajadores.
This concept appears to harbour serious dangers in terms of worker protection.
SpanishLa ejecución eficaz del Reglamento va a entrañar una enorme importancia.
Effective implementation of the regulation will be extremely important.
SpanishEsto puede entrañar acciones militares severas, como las que realizamos de vez en cuando.
That can mean taking tough military action, as we do from time to time.
SpanishSin embargo, no debería entrañar discriminaciones respecto a ciertas organizaciones sindicales.
However, it must not include discrimination against certain trade union organizations.
SpanishSiempre ha habido buenas ideas, por lo que esto no debería entrañar ninguna dificultad.
Good ideas always spread, so that should not be too difficult.
SpanishNecesitamos unos criterios objetivos y comprensibles a pesar de todas las dificultades que puedan entrañar.
We need objective criteria, comprehensible criteria, however difficult this may be.
SpanishEl uso de equipos públicos puede entrañar riesgos para la seguridad.
SpanishCuando se tratan cuestiones que en la práctica pueden entrañar algún riesgo debemos actuar con cautela.
When we enter into areas which in practice have this inherent potential then we have to act with caution.
SpanishEl considerando U y el apartado 15 declaran que la estimulación ovárica puede entrañar riesgos para la salud de la mujer.
Recital U and paragraph 15 state that ovarian stimulation as such may endanger a woman’s health.
SpanishLa crisis también puede entrañar una nueva oportunidad.
SpanishEsto permite tomar medidas preventivas y ayuda a evitar otras medidas curativas que pueden entrañar el uso de plaguicidas.
This allows preventive action to be taken, which helps avoid curative measures such as the use of pesticides.
SpanishTambién se ha hecho referencia a la cuestión de que esta propuesta pueda entrañar el peligro de que surjan monopolios.
Reference was also made to the question of whether this proposal could give rise to the risk of the establishment of monopolies.
SpanishEsto puede entrañar un grave peligro.
SpanishEse éxito podría entrañar dificultades en los mercados, porque hoy hemos elegido unos términos más suaves de lo que hubiera sido conveniente.
That success may be a rougher ride in the markets because we have chosen softer words today than we should have done.
SpanishEsa elección audaz y valiente no dejaba -ni deja- de entrañar riesgos para los dirigentes políticos que la hicieron y la hacen.
This bold and courageous choice was not, and is not, free of risk for the policy makers who made that choice and are still pursuing it.
SpanishLa introducción del euro va a entrañar, en efecto, cambios fundamentales en la vida de todos y cada uno de los consumidores de la Unión.
Moving over to the euro will actually result in fundamental changes in the lives of each and every one of the consumers in the Union.
SpanishSon cuestiones cuyo planteamiento debe entrañar una voluntad política de la Unión Europea y la colaboración clara de los Estados miembros.
These are issues that must be tackled by implicating the European Union's political will and clear cooperation by the Member States.
SpanishTodo esto tiene que entrañar asimismo un embargo de armamentos y un embargo de todo tipo de equipo que los talibanes puedan utilizar en su guerra sangrienta.
It must also mean an arms embargo and an embargo on any equipment that can be used by the Taliban in their bloody war.