«entraña» на английском

ES

«entraña» перевод на английский

volume_up
entrañar {глаг.}
volume_up
entrañar {перех.гл.}
EN

ES entraña
volume_up
{женский род}

1. общее

entraña (также: tripa, vientre)
volume_up
bowel {имя существительное}

2. пищевая промышленность, Южная Америка

entraña
volume_up
skirt {имя существительное}

3. "de un asunto"

entraña (также: centro, base, núcleo, eje)
volume_up
core {имя существительное}
El debate ha indicado que se trata de cuestiones que llegan hasta el fondo de la manera en que la sociedad prefiere considerarse y prefiere considerar el conflicto que entraña esta tecnología.
The debate has shown that the issues go to the core of the way society chooses to view itself and the conflict which this technology introduces.
El debate ha indicado que se trata de cuestiones que llegan hasta el fondo de la manera en que la sociedad prefiere considerarse y prefiere considerar el conflicto que entraña esta tecnología.
The debate has shown that the issues go to the core of the way society chooses to view itself and the conflicts which this technology introduces.
Lo cultural no es, así, un adorno erudito o una referencia adjetiva y ornamental del texto, sino la entraña misma y la razón de ser de la ciudadanía europea que se pretende.
So the cultural reference in the text is not some intellectual adornment, but the very core and raison d'être of the European citizenship we are seeking.
entraña (также: corazón, hendidura a corazón, nudo, fondo)
volume_up
heart {имя существительное}

Синонимы (испанский) для "entraña":

entraña
entrañar

испанские примеры использования для "entraña"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishEl tema de la discapacidad entre niños y jóvenes entraña una importancia particular.
The issue of disability amongst children and young people is especially important.
SpanishMayor dificultad entraña la descripción de las características distintivas de la UE.
It is more difficult when it comes to describing the EU's distinguishing features.
SpanishSolo quiero plantear un único asunto, algo que entraña gran importancia para mí.
There is just one issue I want to raise, and it is one that matters a great deal to me.
SpanishCualquier nueva tecnología entraña riesgos, pero también promete ventajas.
Every new technology conceals risks within itself but also promises advantages.
SpanishSolo quiero plantear un único asunto, algo que entraña gran importancia para mí.
Achieving a ceiling of 20 % of total administrative expenditure is not an end in itself.
SpanishPor otra parte, es evidente que el asunto del cabotaje entraña una mayor problemática.
On the other hand, it is obvious that the subject of cabotage is more problematic.
SpanishEs un informe que entraña una gran dificultad y creo que tiene el tono adecuado.
It is a very difficult report and I believe it has got the accent right.
SpanishEse es nuestro reto y, qué duda cabe, este reto entraña muchos problemas.
That is our challenge and there is no doubt that it will present many problems.
SpanishPreparar y realizar bien la Visita entraña, por parte del Visitador, comporta:
Preparing and carrying out the Visitation well by the Visitator implies:
SpanishEsta práctica y el peligro que entraña han sido descritos claramente por el ponente.
This practice and its danger have been clearly outlined by the rapporteur.
SpanishSin embargo, la verdadera amistad también entraña formular críticas cuando procede.
Yet true friendship also means voicing criticism where criticism is due.
SpanishLanzar hoy el euro es lanzar el euro que entraña todos los peligros.
Launching the euro today means launching the euro complete with all its risks.
SpanishEl acuerdo se renegociará si se comprueba que entraña consecuencias perjudiciales.
The agreement will be renegotiated if it transpires that it entails detrimental consequences.
SpanishLa revolución digital es una oportunidad, pero al mismo tiempo entraña riesgos.
The digital revolution constitutes both an opportunity and a risk.
SpanishTodo esto entraña el peligro de alimentar tensiones y disturbios difícilmente controlables.
All this threatens to fuel tensions and riots that are not easy to control.
SpanishEso demuestra la importancia que entraña Líbano para nosotros en la Unión Europea.
This shows how important Lebanon is for us in the European Union.
SpanishPero ese «a largo plazo», puesto que es factible, entraña un ambiente de cierta esperanza.
But this 'in the long term' , since it is feasible, does bring some hope.
SpanishMe parece que los principios que entraña son demasiado importantes para hacerlo así.
I am afraid the principles involved are far too important for that.
SpanishPero ese« a largo plazo», puesto que es factible, entraña un ambiente de cierta esperanza.
But this 'in the long term ', since it is feasible, does bring some hope.
SpanishNo oculto que entraña la adopción de algunas decisiones y opciones bastante duras.
I do not disguise the fact that it involves some pretty tough decisions and choices to be made.