«detener» на английском

ES

«detener» перевод на английский

volume_up
detener {глаг.}
volume_up
detener {перех.гл.}

ES detener
volume_up
[deteniendo|detenido] {глагол}

1. общее

detener (также: apresar)
volume_up
to apprehend [apprehended|apprehended] {перех.гл.} [формальн.] [идиом.] (arrest)
Hago un llamamiento a las autoridades ugandesas para que detengan a los culpables de este crimen.
I would call on the Ugandan authorities to apprehend the perpetrators of this crime.
Hay que detener a los responsables y hacer que comparezcan ante los tribunales.
The perpetrators must be apprehended and brought before the courts.
Espero que se detenga rápidamente a los autores de este crimen y se los castigue debidamente.
I hope the perpetrators of this crime will quickly be apprehended and duly punished.
detener
volume_up
to hold [held|held] {перех.гл.} (restrain)
Las reformas institucionales no deben detener el proceso de ampliación.
Institutional reforms must not hold up the enlargement process.
Algunas veces se puede detener el cronómetro durante un breve periodo de tiempo.
Sometimes the stopwatch can be put on hold for a limited time.
That policy should not be held back.
detener
volume_up
to pick up {глаг.} (arrest)
detener
volume_up
to pull in {глаг.} [разговор.] (arrest)
A mediados de febrero, el Inspector Jefe Laurence Williams dijo que él mismo detendría la planta de reprocesamiento THORP en caso de que no se siguieran sus recomendaciones de seguridad.
In mid-February Chief Inspector Laurence Williams said that he himself would pull the plug on the THORP reprocessing plant if his safety recommendations were not acted on.
Karadzic sigue manejando directa y abiertamente los hilos del Gobierno en la República Serbia y hay bastantes dudas de que vaya a ser detenido antes del proceso electoral.
Karadzic continues openly and directly to pull the strings of the government of the Republika Srpska , and there are considerable doubts that he will be arrested before the elections.
Karadzic sigue manejando directa y abiertamente los hilos del Gobierno en la República Serbia y hay bastantes dudas de que vaya a ser detenido antes del proceso electoral.
Karadzic continues openly and directly to pull the strings of the government of the Republika Srpska, and there are considerable doubts that he will be arrested before the elections.
detener (также: tomar, apoderarse de)
volume_up
to seize [seized|seized] {перех.гл.} (capture)
Posteriormente, fue detenido y acusado de haber utilizado medios fraudulentos y sus posesiones fueron embargadas.
He was subsequently detained under false pretences and his possessions were seized.
Después de estar detenido durante 24 horas, se permitió a Kanzurov volver a casa, pero reteniendo su pasaporte.
Having been arrested for 24 hours, Kanzurov was allowed to return home but his passport was seized.
En 1999 se incautó de 41.000 imágenes y recientemente se detuvo a un hombre con cerca de 50.000 imágenes de abuso de menores.
In 1999, 41,000 images were seized and one recent conviction revealed a man with over 50,000 images of child abuse.
detener (также: poner freno a)
volume_up
to stem [stemmed|stemmed] {перех.гл.} (outbreak, decline)
Está adoptando todas las medidas posibles, pero no son suficientes para detener esta marea.
It is taking all possible measures, but they are not sufficient to stem this tide.
Esta es la única manera en que podemos detener la ola de refugiados en el punto de partida.
This is the only way in which we can stem the tide of refugees at its starting point.
No dice nada sobre qué medidas se deberían tomar para detener estos flujos intermitentes de inmigración ilegal.
It says nothing on what measures should be taken to stem these intermittent flows of illegal immigration.
detener (также: impedir)
volume_up
to stunt {перех.гл.}
Asimismo puede dañar la vegetación, reducir las cosechas y detener el crecimiento de los bosques y, al igual que la lluvia ácida, puede corroer y destruir la estructura de edificios y obras de arte.
It can also damage vegetation, reduce crop yields and stunt the growth of forests and, like acid rain, it can eat into and destroy the fabric of buildings and works of art.
detener (также: abordar)
volume_up
to waylay [waylaid|waylaid] {перех.гл.} (person, vehicle)

2. спорт

detener
volume_up
to save [saved|saved] {перех.гл.} (shot, penalty)
Para salvar a las futuras generaciones, tenemos que detener la guerra ahora.
To save future generations, we need to stop the war now.

Синонимы (испанский) для "detener":

detener

испанские примеры использования для "detener"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishNo se trata de la participación ciudadana, sino de detener una unidad europea mayor.
This is not about citizen participation, but about halting further European unity.
SpanishDe ser así, ¿significa eso que se puede detener a cualquiera en cualquier lugar?
If this is the case does that mean that anyone, anywhere, can be stopped?
SpanishRespecto a Suecia, no hay motivo alguno que sugiera que se vaya a detener el proceso.
As for Sweden, there is nothing to suggest that the process will be blocked.
SpanishSin embargo, Bélgica no se está comprometiendo a detener las negociaciones con Turquía.
However, Belgium is making no commitment to stopping the negotiations with Turkey.
SpanishPor lo tanto, es preciso detener la escalada de violencia lo antes posible.
The escalation of violence therefore needs to be halted as soon as possible.
SpanishSi no ha iniciado sesión con privilegios de administrador, no podrá detener el proceso.
If you are not logged on with Administrator privileges, you cannot end the process.
SpanishEn ningún caso podemos utilizar los referendos como pretexto para detener la ampliación.
We cannot use the referenda as pretexts for putting enlargement on ice in any way.
SpanishAdemás, los chechenos deben detener la lucha armada y los ataques terroristas.
The Chechens must also cease their armed struggle and terrorist attacks.
SpanishCon este compromiso hemos conseguido detener la tendencia en el sector de la aviación.
With this compromise we have succeeded in stopping the trend in the aviation sector.
SpanishNecesitamos una voz muy potente a nivel europeo para detener la deforestación global.
We need a very strong voice at European level so that global deforestation is tackled.
SpanishEn los dos casos se trata de detener la represión y conceder derechos fundamentales.
In both cases, it is matter of stopping the repression and granting fundamental rights.
SpanishEn efecto, se pudo detener absolutamente a ciertos criminales de guerra, pero no se hizo.
We could have arrested certain war criminals perfectly easily, but we did not do so.
Spanish¿Cómo detener esta doble desviación y sustituirla por un proceso eficaz?
How can we prevent this dual process of drift, and return to the straight and narrow?
SpanishPor último, me voy a detener en las medidas destinadas a proteger los datos personales.
Finally, I would like to touch upon protective measures for personal data.
SpanishHay que detener a los responsables y hacer que comparezcan ante los tribunales.
The perpetrators must be apprehended and brought before the courts.
SpanishHemos apoyado esto último porque, en tal caso, se podrán detener a más delincuentes.
We have supported the latter because, then, more criminals get caught.
SpanishContribuye a detener la migración de las zonas rurales a las urbanas.
It ensures that the further drift from rural to urban areas may be arrested.
SpanishY aunque resulta loable, no intenta detener la Directiva como tal, sino que de hecho la apoya.
I have worked hard in recent weeks to help computer SMEs resist this directive.
SpanishEn cambio, la Unión Europea se ocupa de la cuestión de cómo detener el declive económico.
   – I would like to speak about the present state of the Lisbon Process.
SpanishDetener esta hemorragia es una cuestión de coherencia y credibilidad.
Stopping this haemorrhage is a question of consistency and credibility.