«debido» на английском

ES

«debido» перевод на английский

volume_up
debido {прил. м.р.}
volume_up
deber {м.р.}
EN
volume_up
deberse {возвр. глаг.}
volume_up
deber {глаг.}
volume_up
deber {перех.гл.}
EN

ES debido
volume_up
{прилагательное мужского рода}

debido (также: debido a)
volume_up
due {прилаг.}
No fue posible realizar un metanálisis debido a datos insuficientes.
It was not possible to perform a meta-analysis due to insufficient data.
Debido a la naturaleza del espectáculo los cambios en el reparto son frecuentes.
Due to the nature of the acts, changes in the cast occur frequently.
Pero éstas son a menudo difíciles de aportar, debido a la propia persecución.
But this is often difficult to provide, due to the persecution itself.
debido (также: indicado, correcto, correcta, diestro)
volume_up
right {прилаг.}
De este modo podremos estar seguros de que todo queda como es debido.
That way we may be sure that this is all along the right lines.
No me parece que hayamos conseguido establecer el debido equilibrio.
I do not think we have got that balance right.
Justo ahora nos encontramos atravesando un período de cambios bastante significativo debido a la competencia reinante.
Right now, we are in a period of change that is significant because of the competition we see.
debido (также: correcto, correcta)
volume_up
correct {прилаг.}
Tengo que hacer esta pregunta:¿estamos haciendo nuestra tarea en el orden debido?
I must pose the question: are we ordering our business in a correct fashion?
Es una petición sensible y creo que se le debería haber dado el curso debido.
It is a sensitive petition and I feel that the correct procedures should have been followed.
Va siendo hora de que se consulte al Parlamento a su debido tiempo para que podamos sacar las conclusiones oportunas.
If we are to draw the correct conclusions, no more time must now be lost in involving Parliament, because trouble is brewing.
debido (также: empotrados)
volume_up
fit {прилаг.}
Por lo que respecta al Tratado de Lisboa y al procedimiento de toma de decisiones deberíamos tener quizás ninguno de los que hay se adecue como es debido a nuestra finalidad.
When it comes to the question of the Treaty of Lisbon and which decision-making procedure we should have, perhaps none of those that exist really fit our purposes properly.
Ahí tiene que haber algo que no va bien, y en efecto es así, concretamente debido a que hasta ahora no es necesaria una instalación de depuración de gases de escape para camiones y autobuses.
It seems as though something is not quite right here, which is indeed the case, because until now it has never been necessary to fit an exhaust purification device in lorries and buses.

испанские примеры использования для "debido"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishSus instituciones no le permiten funcionar como es debido con 25 Estados miembros.
Its institutions are not allowing it to operate properly with 25 Member States.
SpanishPara la Comisión Europea, la cumbre ha sido un evento útil debido a tres motivos.
For the European Commission, the summit was a useful event for three reasons.
SpanishNo existe una garantía total debido a que todavía persisten ciertos puntos débiles.
The door is not completely secure inasmuch as there is still a small chink in it.
SpanishComo ya he dicho, apoyamos como es debido la naturaleza colegial de la Comisión.
I have already said we support as necessary the collegiate nature of the Commission.
SpanishNassauer le ha debido satisfacer su respuesta.
Mrs Zimmermann, I think Mr Nassauer will have been satisfied by your answer.
SpanishEl margen de maniobra de Europa ya está limitado debido a su dependencia de Rusia.
Europe's room for manoeuvre is already limited because of its dependence on Russia.
SpanishDebido a un problema con el dispositivo de votación, mi voto no se ha registrado.
As a result of a problem with the voting machine, my intended vote was not recorded.
SpanishUcrania es un país pobre, y todo esto ha debido ser financiado por alguien.
Tents and food were supplied to the demonstrators in Kiev, yet who paid for them?
SpanishEs diferente debido a la mayor implicación de terceros Estados que pescan allí.
It is different because of the far greater involvement of third states in fishing it.
SpanishEsto no es debido principalmente al precio del petróleo, sino al efecto invernadero.
The primary reason for this is not the price of oil but the greenhouse effect.
SpanishDebido a la crisis económica podemos ver ideas de creciente proteccionismo.
In the wake of the economic crisis we can see ideas of increased protectionism.
SpanishMe he abstenido en la votación final debido a la aprobación de la enmienda 67.
   . – I abstained in the final vote because of the approval of Amendment 67.
SpanishNo responderé a todas ellas debido sencillamente a las limitaciones de tiempo.
I will not respond to all of them simply because of the constraints of time.
SpanishDebido a compromisos internacionales, no existe la posibilidad de gravar el keroseno.
According to our international obligations, we are not able to tax aviation fuel.
Spanishpenitentes en buena fe si se encuentran en el error debido a una ignorancia
certainly to be considered always valid, even in matters of conjugal chastity.
SpanishEntre los Estados miembros existe una clara distorsión debido a las ayudas estatales.
There is clearly a distortion between Member States because of the state aids.
SpanishTambién en ese país, el gobierno tuvo que dimitir debido a la presión popular.
In that country, too, the government had to step down in the face of popular protest.
SpanishLa economía europea se desacelera debido a los precios altos y volátiles del petróleo.
The European economy is slowing down as a result of high and volatile oil prices.
SpanishNecesitamos un mercado único del azúcar como es debido, que esta resolución no aborda.
We need a proper single market in sugar which this resolution does not address.
SpanishQuizá, Derecho no sea el mejor ejemplo debido a los diferentes sistemas jurídicos.
Perhaps law is not the best example because of the different legal systems.