«de buen grado» на английском

ES

«de buen grado» перевод на английский

volume_up
de buen grado {нареч.}

ES de buen grado
volume_up
{наречие}

de buen grado
volume_up
fain {нареч.} [арх.]
de buen grado (также: voluntariamente)
volume_up
freely {нареч.} (willingly)
Somos afortunados por tener a tantas personas que tan de buen grado ceden su tiempo.
We are fortunate to have people who give so freely of their time.
de buen grado (также: con gusto)
volume_up
willingly {нареч.} (gladly)
Giannakou-Koutsikou ha aceptado de buen grado esta solicitud italiana.
Mrs Giannakou-Koutsikou willingly accepted this request from the Italian delegation.
En este sentido, aplaudo y acojo de buen grado la propuesta de la Comisión.
In this respect I applaud and willingly welcome the Commission's proposal.
La Comisión toma de buen grado la iniciativa de preparar este nuevo Plan de Acción.
The Commission is willingly taking the lead in preparing this new Action Plan.

испанские примеры использования для "de buen grado"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishEl Tribunal acoge de buen grado esta iniciativa de la hoja de ruta de la Comisión.
The Court welcomes this initiative on the part of the Commission for a roadmap.
SpanishSi se encuentra ahí en nombre de la libertad de expresión lo acepto de buen grado.
If it is there to symbolize free speech, then I can certainly accept that.
SpanishCon estas condiciones, acogemos de buen grado las negociaciones de adhesión.
These are the conditions under which we welcome the accession negotiations.
SpanishPor ello acojo de buen grado la propuesta de una« cuenta de aprendizaje permanente».
That is why I welcome the proposal for a 'lifelong learning account '.
SpanishPor ello acojo de buen grado la propuesta de una «cuenta de aprendizaje permanente».
That is why I welcome the proposal for a 'lifelong learning account'.
SpanishMe alegra poder decir que los Estados miembros han acogido este documento de buen grado.
I am pleased to say that the Member States have received our options paper with interest.
SpanishAhora bien, el azufre no es algo que estaría dispuesto a ingerir de buen grado.
Now, sulphur is not something I would readily choose to ingest.
SpanishCreo que hablo por mi grupo en su conjunto al acoger de buen grado a todas estas naciones europeas.
I think I speak for my group as a whole in welcoming all these European nations.
SpanishEsta oferta fue aceptada de buen grado tras las consultas correspondientes con el Comité Permanente.
This offer was warmly accepted after consultations with the Standing Committee.
SpanishDesgraciadamente, no es así, pero se las transmitiremos de buen grado.
Unfortunately that was not the case, but we will be happy to forward them for their attention.
SpanishEs necesario que los Estados miembros acepten de buen grado los controles sanitarios.
SpanishApoyo de buen grado la propuesta del Comisario Monti. Felicito al ponente por su informe.
I very much support Commissioner Monti's proposal, and I congratulate the rapporteur on his report.
SpanishFraga Estévez se ha prestado de buen grado a un replanteamiento fundamental de su informe inicial.
Mrs Fraga Estévez accepted the fundamental undermining of her initial report with a good grace.
SpanishMi grupo apoyará de buen grado dichas propuestas de reforma, al igual que una serie de enmiendas de la Sra.
My group will certainly be doing so, and will also be supporting Mrs Jöns's proposals.
SpanishMi grupo apoyará de buen grado dichas propuestas de reforma, al igual que una serie de enmiendas de la Sra.
My group will certainly be doing so, and will also be supporting Mrs Jöns's proposals.
SpanishNos sumamos de buen grado a la defensa de una estricta disciplina presupuestaria por parte del Parlamento Europeo.
We warmly endorse the plea for strict budgetary discipline by the European Parliament.
SpanishFraga Estévez se ha prestado de buen grado a un replanteamiento fundamental de su informe inicial.
Mrs Fraga Estévez accepted the fundamental undermining of her initial report with a good grace.
SpanishYo reconozco de buen grado su función de señal indicativa en lo que se refiere a los objetivos que se ha marcado la UE.
I am very happy to concede the signal function in relation to the EU's objectives.
Spanishpara iluminación y recuerdo de todo ser humano que se vuelve a Dios de buen grado.
As a vision (observation or spectacle) and a reminder to every penitent servant (for his delight or awe and instruction).
SpanishLa Comisión no ha prometido, sino indicado, que estudiará de buen grado la idea de excluir el sebo de la directiva.
Surely that would be consistent with our desire for a more sensible form of EU legislation.