«curarse» на английском

ES

«curarse» перевод на английский

volume_up
curarse {глаг.}
volume_up
curarse {возвр. глаг.}
volume_up
curar {глаг.}
volume_up
curar {перех.гл.}
volume_up
curar {неперех.гл.}
volume_up
curar {возвр. глаг.}

ES curarse
volume_up
[curándose|curado] {глагол}

1. общее

curarse
volume_up
to cure [cured|cured] {неперех.гл.} (meat, fish, tobacco, hides)
Los grandes países de la zona euro están enfermos, pero solo pueden curarse ellos mismos.
The large countries of the euro area are ailing, but their cure can only come from themselves.
Una gran proporción de los pacientes con cáncer de colon puede curarse mediante la resección quirúrgica sola.
A large proportion of colon cancer patients can be cured by surgical resection alone.
Las personas con este tipo del cáncer tienen unas perspectivas limitadas de curarse con quimioterapia y radioterapia.
People with this type of cancer have a limited chance of being cured with chemotherapy and radiotherapy.
volume_up
to dry out {глаг.} [разговор.] (alcoholic)
curarse (также: soldarse)
volume_up
to mend [mended|mended] {неперех.гл.} (heal)

2. "emborracharse", разговорный

volume_up
to get plastered {глаг.} [разговор.]
curarse (также: mamarse)
volume_up
to get sloshed {глаг.} [разговор.]

Синонимы (испанский) для "curar":

curar

испанские примеры использования для "curarse"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishEso, para curarse en salud, entre otras cosas, lo que me parece correcto.
That is by way of a precaution, amongst other things, and I think it is correct.
SpanishUna gran proporción de los pacientes con cáncer de colon puede curarse mediante la resección quirúrgica sola.
A large proportion of colon cancer patients can be cured by surgical resection alone.
SpanishHoy en día el cáncer puede curarse si se diagnostica a tiempo.
SpanishSin embargo, las heridas están lejos de curarse y cada medida tomada por la UE se evalúa de acuerdo con eso.
However, the wounds are far from healed and every measure by the EU is being evaluated accordingly.
SpanishEllo no obstante, se trata de una patología que puede curarse siempre y cuando se detecte a tiempo y se le de un tratamiento adecuado.
Yet if it is detected in time and properly treated, breast cancer is curable.
SpanishLas personas con este tipo del cáncer tienen unas perspectivas limitadas de curarse con quimioterapia y radioterapia.
People with this type of cancer have a limited chance of being cured with chemotherapy and radiotherapy.
SpanishNo tendrán la posibilidad de curarse porque estos avances se alejan de los cuidados que ellos reciben.
They will no longer be able to receive treatment because these very advances move treatment farther out of their reach.
SpanishPor otra parte, la escasez de ayuda médica y alimentaria ha causado muertes a causa de esta epidemia de enfermedades que pueden curarse.
Furthermore, the shortage of medical and food aid has made deaths from these treatable diseases epidemic.
SpanishA menudo caen víctimas de enfermedades que pueden curarse o evitarse si se dispone de los medicamentos o las vacunas adecuados.
Often, they fall victim to illnesses capable of being cured or prevented if the necessary drugs or vaccinations are available.
Spanish. - (RO) La enfermedad que padece el hombre moderno se debe a su dieta, pero puede curarse siguiendo la dieta adecuada.
in writing. - (RO) The illnesses from which modern man suffers are due to diet, but they can be cured through following the right diet.
SpanishEl desarrollo tecnológico nos permite hacer más cosas y es, por supuesto, un avance positivo, puesto que significa que más personas puedan curarse.
Technical development, enabling us to do more, is of course a positive development meaning that more people can be cured.
SpanishInvestigadores de todo el mundo han dicho que tanto la enfermedad de Parkinson como otras enfermedades graves pueden curarse con otros métodos.
Researchers throughout the world have said that Parkinson's disease and other serious illnesses can perfectly well be cured by other methods.
SpanishInvestigadores de todo el mundo han dicho que tanto la enfermedad de Parkinson como otras enfermedades graves pueden curarse con otros métodos.
Researchers throughout the world have said that Parkinson' s disease and other serious illnesses can perfectly well be cured by other methods.
SpanishNo debemos ocultar el hecho de que numerosos enfermos esperan el desarrollo de nuevas terapias que permitan curarse a muchos de ellos.
We must not hide the fact that many people who are ill are waiting for new therapies to be developed that will offer many of them the possibility of recovery.
SpanishEl desarrollo tecnológico nos permite hacer más cosas y es, por supuesto, un avance positivo, puesto que significa que más personas puedan curarse.
Rising life expectancy gives people a chance to make a personal contribution to society, in the shape of their own experience, which is so vital to it.
SpanishMuchas de las enfermedades y dolencias que las personas están padeciendo actualmente pueden curarse mediante diversas terapias derivadas de este sector.
Many of the diseases and ailments from which people are currently suffering can be cured by various therapies that can be derived from this sector.
SpanishCon 40 millones de pobres en Europa que no logran curarse, tal vez sea ésa la señal clínica de una patología muy grave llamada eurofederalismo.
With 40 million Europeans in poverty who cannot manage to take care of themselves we may have a very serious clinical indication of the disease of euro-federalism.
SpanishLa malaria y la tuberculosis pueden curarse, pero el SIDA no.
In Sierra Leone I saw large posters on streets and squares with the blunt message: Aids kills! malaria and tuberculosis can be cured, AIDS cannot.

Другие слова

Spanish

Кроме того, bab.la предоставляет немецко-русский словарь для дополнительного перевода.