Варианты переводов
ES conllevar [conllevando|conllevado] {глагол}
conllevar
more_vert
No debe conllevar la creación de reservas de materias primas con el dinero de los contribuyentes.
expand_more It should not involve stockpiling raw materials with taxpayers' money.
more_vert
Todas las hormonas conllevan determinados riesgos, ante todo son carcinógenas.
All the hormones involve certain risks. Above all, they are carcinogenic.
more_vert
Las emergencias a menudo conllevan un elevado coste humano, financiero y medioambiental.
Emergencies often involve a high human, financial and environmental cost.
conllevar (также: acarrear, transportar, llevar, transmitir)
more_vert
La falsificación es un delito y debe conllevar sanciones específicas.
expand_more Counterfeiting is a crime and must carry specific penalties.
conllevar
more_vert
La falsificación es un delito y debe conllevar sanciones específicas.
expand_more Counterfeiting is a crime and must carry specific penalties.
conllevar
more_vert
No debe privarse de las herramientas que conlleva su poder.
expand_more It must not deprive itself of the tools that come with its power.
more_vert
La Unión Europea debe habilitar fondos suficientes para cualquier tarea adicional y las costosas obligaciones que conlleve.
The Commission is now proposing that money spent on these commitments should come from existing EU funds.
more_vert
El mundo no puede permitirse la inestabilidad que conllevaría una aventura militar unilateral y preventiva en Iraq.
The world cannot afford the instability which would come from a unilateral and pre-emptive military adventure in Iraq.
Примеры использования
испанские примеры использования для "conllevar"
Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.
SpanishEsto debería conllevar mejoras en el proceso presupuestario y simplificaciones.
more_vert
This should naturally lead to a better budget process and to simplification.
SpanishEsto debe conllevar una gestión sostenible y más eficiente de los recursos marinos.
more_vert
This must result in sustainable and more efficient management of marine resources.
SpanishLa ampliación de Europa debería conllevar el refuerzo de la presencia internacional.
more_vert
An enlarged Europe should result in a stronger international presence.
SpanishSegún este, el crecimiento económico ha de conllevar un mayor empleo.
more_vert
Economic growth is automatically expected to lead to increased employment.
SpanishEsto tendría que conllevar un cambio de orientación del Banco, cosa que probablemente ocurrirá.
more_vert
It should imply, hopefully in practice too, a change of focus for the Bank.
SpanishEl empaquetamiento de productos financieros puede conllevar una gran opacidad de los mercados.
more_vert
The packaging of financial products can bring a lot of opacity to markets.
SpanishSi se utiliza de forma correcta, creo que verdaderamente pueden conllevar una reducción de los aditivos.
more_vert
Correctly used, I believe that they can in actual fact lead to fewer additives.
SpanishLo que conllevar más documentos, y a veces esfuerzos para revisar los documentos existentes.
more_vert
They result in more documents, and sometimes in the efforts to revise the existing documents.
SpanishNo debemos minimizar las dificultades que la migración puede conllevar.
more_vert
We must not minimise the difficulties that migration can bring.
SpanishTambién me gustaría hacer hincapié en que la ampliación debería conllevar una revisión financiera a gran escala.
more_vert
I would also like to emphasise that enlargement should call for a major financial review.
SpanishNo han analizado con un enfoque crítico lo que podría conllevar el progreso tecnológico si no prestamos atención.
more_vert
They have not looked critically at what technical progress could bring if we do not pay attention.
SpanishTampoco creemos que la financiación comunitaria deba conllevar un aumento de la carga impositiva de los ciudadanos.
more_vert
Nor do we consider that the financing of the EU should lead to an increased burden for tax payers.
SpanishLa infracción de alguna de estas restricciones puede conllevar la suspensión o cancelación de un perfil o de una comunidad.
more_vert
Violation of any of these restrictions may result in the suspension or termination of a profile or community.
Spanish(NL) Señor Presidente, un Acuerdo sobre Contratación Pública podría conllevar más transparencia y, por ende, menos corrupción.
more_vert
(NL) Mr President, a Government Procurement Agreement could mean more transparency and thus less corruption.
SpanishEl Parlamento debería valorar detenidamente esta medida, que podría conllevar la degradación de sus propias prioridades.
more_vert
Parliament should make a careful appraisal of this move, which could lead to its own priorities being undervalued.
SpanishSi se utiliza de forma correcta, creo que verdaderamente pueden conllevar una reducción de los aditivos.
more_vert
I can guarantee consumers that we shall continue to be cautious so that, for example, phthalates are not released from soft plastic.
SpanishEn primer lugar, a Austria, para que comprenda las interminables hostilidades mutuas que podría conllevar su actitud.
more_vert
First of all, to Austria, that it may realise the long-standing mutual hostilities its attitude could possibly bring about.
SpanishEs necesario investigar en vista de la disminución de las poblaciones, que pueden conllevar la desaparición de especies enteras.
more_vert
Research has to be undertaken in view of dwindling stocks. This will result in the disappearance of whole species.
SpanishNo obstante, el tratamiento con talidomida puede conllevar efectos secundarios que a menudo obligan a la interrupción del tratamiento.
more_vert
However thalidomide therapy can have side effects that not infrequently force the treatment to be broken off.
SpanishAhora tiene que haber un consenso para cada detalle, lo cual puede conllevar negociaciones muy intensivas en el Comité de Conciliación.
more_vert
Now there has to be consensus on each detail, which can mean very intensive negotiations in the Conciliation Committee.
Ещё от bab.la
Другие слова
Spanish
- conjunto de servidores
- conjunto de servidores Web
- conjunto de utensilios
- conjunto de válvulas
- conjunto departamental
- conjuntos de jardín
- conjurador
- conjurar
- conjurarse
- conjuro
- conllevar
- conmemorable
- conmemoración
- conmemorando
- conmemorar
- conmemorativo
- conmensurable
- conmigo
- conminación
- conminar
- conmiseración
Ищите больше слов в польско-русском словаре.