«conformarse» на английском

ES

«conformarse» перевод на английский

volume_up
conformarse {возвр. глаг.}
volume_up
conformar {глаг.}
volume_up
conformar {перех.гл.}

ES conformarse
volume_up
{возвратный глагол}

conformarse
volume_up
to conform {глаг.}
Los Estados miembros grandes deberán conformarse y reconocer que ahora tenemos que mostrar un frente europeo unido.
The large Member States will need to conform and recognise that we now have to show a united European front.
Ste-Croix trató de conformarse con un trabajo en cierta oficina de arquitectura por un tiempo, pero siempre supo que no estaba hecho para una carrera en el mundo tradicional de los negocios.
Ste-Croix did try to conform, even working in an architect’s office for a while, but he knew in his heart that he wasn’t cut out for a conventional business career.
La obediencia en la fe es la verdadera libertad, la auténtica redención, que nos permite unirnos al amor de Jesús en su esfuerzo por conformarse a la voluntad del Padre.
The obedience of faith is true liberty, authentic redemption, which allows us to unite ourselves to the love of Jesus in his determination to conform himself to the will of the Father.
conformarse (также: renunciar, cesar, dimitir, resignar)
volume_up
to resign {глаг.}
Impedir el etiquetado "Procedencia UE" equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the "Origin: EU" label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
Impedir el etiquetado " Procedencia UE " equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the " Origin: EU " label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.

Синонимы (испанский) для "conformarse":

conformarse

испанские примеры использования для "conformarse"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

Spanishexistiera o a conformarse con una religión vaga, incapaz de enfrentarse
many people today to live as if God did not exist, or to be content with a vague
SpanishEn materia agrícola sugirió que la UE podría conformarse con las propuestas actuales.
On agriculture, he suggested that the EU could live with the proposals on the table.
SpanishVa a hacer todo lo que esté en su mano para conformarse al deseo del Parlamento.
It will do all in its power to comply with the wishes of Parliament.
SpanishPor tanto, es perfectamente posible todavía conformarse a esta decisión.
It is therefore consequently perfectly possible even now to comply with this decision.
SpanishEs necesario y urgente ir más lejos, no conformarse con cumplir el Protocolo de Kyoto.
We must, as a matter of urgent priority, go further, and do more to honour the Kyoto Protocol.
SpanishEuropa no puede conformarse con una calificación inferior al "cum laude" en el examen de las PYME.
Europe should not settle for anything less than 'cum laude' in the SME exam.
SpanishPero no puede conformarse con la carrera por la rentabilidad, ni con la competencia a todo trance.
Unbridled competition and the race for profitability are, however, unacceptable in this context.
SpanishDel mismo modo, se nos dijo exactamente lo que se ha dicho aquí, que había disposición a conformarse.
We were also told exactly what has been said here, that there was a willingness to toe the line.
SpanishEn cualquier caso, tal como yo lo recuerdo, los candidatos no estaban dispuestos a conformarse con menos.
In any case, it is my recollection that the candidates were not satisfied with anything less.
SpanishConformarse con menos significaría traicionar a nuestra industria audiovisual y a los puestos de trabajo que puede crear.
Anything less would be to betray our audiovisual industry and the jobs that it can create.
Spanishel niño es anormal y ellos no logran conformarse
SpanishNuestra Asamblea no puede conformarse con aprobar una resolución, sin preocuparse de su seguimiento.
This House cannot be content with having adopted a resolution and not be concerned about the follow-up this receives.
SpanishSin embargo, eso no significa que la población de Salónica deba conformarse con la calidad de vida que tiene.
However, this does not mean that the people of Thessaloniki need to have the quality of life which they have.
Spanish¿Por qué no conformarse con el texto usado en la enmienda 16, con el que todo el mundo estaba satisfecho, incluidos nosotros?
Why not settle for the text used in Amendment 16, which everyone was happy with, ourselves included?
SpanishLa Comisión, el Consejo y el Parlamento no pueden ahora sentarse y conformarse con observar desde las líneas de banda.
The Commission, the Council and Parliament may not now sit back and content themselves with watching from the sidelines.
SpanishIgualmente, la Comisión no puede conformarse con decir que ha planteado una comunicación sobre los servicios de interés general.
Similarly, it is not enough for the Commission to say that it has made a statement on services of general interest.
SpanishLa autoridad legislativa europea debería conformarse con marcar los objetivos, sin perderse en excesivos detalles.
Surely it should be enough for the European legislator to set out the objectives, rather than getting bogged down in too much detail.
Spanishtuvo que conformarse con lo que tenía
SpanishImpedir el etiquetado "Procedencia UE" equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the "Origin: EU" label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
SpanishImpedir el etiquetado " Procedencia UE " equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the " Origin: EU " label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.