«conflictiva» на английском

ES

«conflictiva» перевод на английский

volume_up
conflictiva {прил. ж.р.}
volume_up
conflictivo {прил. м.р.}
volume_up
conflictivo {прилаг.}

ES conflictiva
volume_up
{прилагательное женского рода}

conflictiva (также: conflictivo, polémico, polémica, controvertido)
volume_up
controversial {прилаг.}
La segunda enmienda conflictiva se refiere a la obligación de neutralidad.
The second controversial amendment refers to the duty of neutrality.
Señor Presidente, señoras y señores, la parte conflictiva de este informe es el punto 29 y la enmienda 2 de nuestros colegas los Sres.
Mr President, ladies and gentlemen, the controversial part of this report is paragraph 29 and Amendment No 2 tabled by Mr Chanterie and Mr Nassauer.
. - El reglamento sobre nuevos alimentos debe, en mi opinión, excluir el asunto de la clonación animal y de los productos derivados de esta tecnología controvertida y conflictiva.
. - The regulation on novel foods should, in my view, exclude the issue of cloning of animals and products derived from this controversial and contentious technology.
conflictiva (также: agitado, aquejado, preocupado, estresado)
volume_up
troubled {прилаг.}
he's a very troubled person
Señor Presidente, la Unión Europea -y el Parlamento en eso es claro- debe esforzarse por evitar un nuevo conflicto en una zona que ya de por sí es bastante conflictiva.
Mr President, the European Union - and Parliament within it, of course - must strive to avoid a new conflict in an area which is already troubled enough.

испанские примеры использования для "conflictiva"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishLa persecución de la minoría cristiana es cada vez más conflictiva.
Persecution of the Christian minority is becoming increasingly disturbing.
SpanishLa Comisión considera que esa interrelación no tiene por qué ser conflictiva y no debe serlo.
The Commission does not think this relationship needs to be a source of conflict, and it should not be so.
SpanishEl Parlamento Europeo se encuentra en una situación muy conflictiva con respecto a otras instituciones de la UE.
The European Parliament finds itself in quite a conflictual situation vis-à-vis other EU institutions.
SpanishEs una persona conflictiva, siempre haciendo cosas que no debe, siempre en el lugar equivocado en el momento incorrecto.
He is a troublemaker, always doing things he shouldn't, always in the wrong place at the wrong time.
SpanishEs el caso, en concreto, de la normativa del sistema de condicionalidad, que a menudo resulta muy complicada y conflictiva.
This is the case, in particular, for the often very complicated and disputed cross-compliance regulations.
SpanishEstá claro que una situación conflictiva recrudecida ha tomado el relevo del acuerdo de paz y del camino hacia la paz.
It is clear that an escalating situation of conflict has taken over from the peace agreement and the way to peace.
SpanishAhora bien, en esta cumbre se vio claramente lo frágil y conflictiva que es aún la situación interna yugoslava.
However, it also became clear at this summit that the situation inside Yugoslavia remains as brittle and strife-ridden as ever.
Spanishla zona más conflictiva del país
SpanishEn cualquier caso, el debate ha sido muy variado, lo que no resulta sorprendente, porque esta es siempre una cuestión conflictiva.
Either way, the discussion has been very varied, and not surprisingly, because this is always a contentious issue.
Spanishes una persona muy conflictiva
SpanishTambién parece oportuno recordar que nos encontramos ante una zona del globo especialmente conflictiva desde el punto de vista bélico.
We should also remember that we are discussing an area of the world which is particularly affected by military conflict.
Spanishla conflictiva zona fronteriza
SpanishLas necesidades energéticas de Polonia se basan en el carbón, de modo que para nosotros es muy importante que la transición a una economía ecológica sea poco conflictiva.
Poland's energy needs are based on coal, so a smooth transition to a green economy is extremely important for us.
SpanishEl conflicto entre Armenia y Azerbaiyán acerca de Nagorni Karabaj y la lucha para dominar Abjasia en Georgia hacen de esta zona una región conflictiva.
The conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh and the fighting over Abkhazia in Georgia make this a volatile region.
SpanishAsimismo, tal política impide las negociaciones con el Líbano y con Siria sobre el Golán, situando estos países en una posición conflictiva.
That policy makes negotiations with Lebanon and Syria on the Golan Heights impossible, by driving those countries back into a situation of conflict.
SpanishEn la actualidad nos hallamos en una relación conflictiva entre el avance vertiginoso de la moderna medicina y los fundamentos éticos de nuestra sociedad.
We are currently in a situation of conflict between the breathtaking progress of modern medicine and the ethical foundations of our society.
SpanishPara que haya negociación, las dos partes deben desearlo y no me parece que así sea en una situación tan dramática y conflictiva como la de Sri Lanka.
Both sides must be willing to negotiate and this does not seem to me to be the case in very tragic conflict situations like the one in Sri Lanka.
SpanishA lo largo de las últimas semanas, hemos sido testigos de la espectacular y prometedora agitación del marco geopolítico de esta región sumamente conflictiva.
Over the last few weeks, we have witnessed the spectacular and promising upheaval of the geopolitical framework of this extremely sensitive region.
SpanishEl tránsito de los camiones por la carretera que atraviesa los Alpes es una cuestión conflictiva recurrente tanto dentro como fuera del debate parlamentario.
The passage of freight transport by road through the Alps is a bone of contention that recurs time and again both within and outside parliamentary debate.
SpanishEl importante papel que ya desempeñamos en el campo de la colaboración económica con esta conflictiva región debe complementarse con un papel político más destacado.
The major role we already play in terms of economic cooperation with this conflict-stricken region must be supplemented by a greater political role.