«conclave» на английском


Вы имели в виду cónclave
ES

«conclave» перевод на английский

EN

«conclave» перевод на испанский

volume_up
conclave {имя существительное}

ES conclave
volume_up
{мужской род}

1. "reunión"

conclave (также: congreso, conferencia, asamblea, consulta)
volume_up
conference {имя существительное}
La Presidencia del Consejo ha confirmado su intención de presentar un compromiso global ante el« cónclave» de Nápoles.
However, the Conference of Presidents has made a decision, which I accept, and I offer my full support to Mr Brok, whose work and qualities we know.
El método de las Conferencias Intergubernamentales se parece a los cónclaves vaticanos.
The method for the Intergovernmental Conference is rather reminiscent of that for choosing a new pope.
¿Para qué han servido once meses de Conferencia Intergubernamental, dos cónclaves e incontables reuniones del Consejo de Asuntos Generales?
What was the point of eleven months of Intergovernmental Conference, two conclaves and countless meetings of the General Affairs Council?
conclave (также: reunión, encuentro, entrevista, consultivo)
volume_up
meeting {имя существительное}
La Presidencia del Consejo ha confirmado su intención de presentar un compromiso global ante el «cónclave» de Nápoles.
The Council presidency has confirmed its intention of presenting a global compromise before the 'conclave' meeting in Naples.
Además, el Cónclave ha conseguido un progreso importante en la definición de la PESD en el futuro Tratado Constitucional.
The Presidency intends to propose further discussions on all these matters in the course of the final meetings of the IGC.
Finalmente, el 22 de marzo el Consejo General, al que precederá un cónclave el día anterior, adoptará los últimos preparativos para el Consejo Europeo en Berlín.
Following this, the General Affairs Council, meeting on 22 March, and a preliminary conclave, meeting on 21 March, will make the final preparations for the European Council in Berlin.

испанские примеры использования для "conclave"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

Spanish- no está claro si del cónclave de Nápoles se derivará la idea de un Comisario por Estado miembro.
I voted against in the first case and abstained on the second part of item 9 because:
SpanishDiscutiremos de ello en el cónclave que tendrá lugar el domingo que viene.
SpanishLo mismo puede decirse del documento que se presentará en el cónclave ministerial la semana que viene.
The same also very much applies to the document to be presented in the ministerial conclave next week.
Spanish- no está claro si del cónclave de Nápoles se derivará la idea de un Comisario por Estado miembro.
- it is not clear whether the Naples Conclave will result in the idea of one Commissioner per Member State.
SpanishAdemás, el Cónclave ha conseguido un progreso importante en la definición de la PESD en el futuro Tratado Constitucional.
The Presidency intends to propose further discussions on all these matters in the course of the final meetings of the IGC.
SpanishAdemás, el Cónclave ha conseguido un progreso importante en la definición de la PESD en el futuro Tratado Constitucional.
The Conclave has, moreover, led to significant progress in the definition of the ESDP in the future Constitutional Treaty.
SpanishEl trabajo realizado durante los prolegómenos del Cónclave de Nápoles celebrado a finales de noviembre de 2003, y en el propio Nápoles, fue muy productivo.
The work done in the run up to the Naples Conclave in late November 2003, and at Naples itself, was very productive.
SpanishEl Cónclave ha sido útil para resolver algunos puntos de divergencia y, sobre todo, para favorecer un diálogo más tranquilo y constructivo.
The Conclave was useful for overcoming some points of divergence and, most importantly, for fostering calmer, more constructive dialogue.
SpanishPor mi parte, acogeré en la fe al papa que salga del cónclave como el sucesor de Pedro, el que Dios dé hoy a su Iglesia y al mundo.
For me I will welcome in faith the pope from the conclave as the successor of Peter, the pope that God gives today to his Church and to the world.
SpanishEl próximo domingo celebraremos el cónclave ministerial definitivo; en vísperas de la cumbre habrá un diálogo a tres bandas entre las instituciones.
Next Sunday we will have the final ministerial conclave; on the eve of the summit we will have the trialogue between the institutions.
SpanishEl Cónclave ha sido útil para resolver algunos puntos de divergencia y, sobre todo, para favorecer un diálogo más tranquilo y constructivo.
The debate on the institutional framework of the future Union has confirmed that this remains the most sensitive subject in the entire negotiations.
SpanishYa sean socialistas o conservadores, pretenden continuar cocinando sin debate democrático, prefieren el cónclave vaticanesco al debate democrático.
Whether they are socialist or conservative they want to go about their business without any democratic debate, preferring a Vatican-style conclave instead.
SpanishTeniendo esto presente, queremos poner en la mesa de negociación propuestas integrales a comienzos de diciembre para discutirlas en un cónclave de Ministros de Asuntos Exteriores.
With that in mind, we aim to table comprehensive proposals in early December for discussion at a conclave of foreign ministers.
SpanishA tan solo unas semanas del final del semestre de la Presidencia italiana, me complace poder informarles de los acontecimientos que han tenido lugar desde el Cónclave de Nápoles.
Just a few weeks off the end of the six-month Italian Presidency I am pleased to report on the developments following the Naples Conclave.
SpanishTeniendo esto presente, queremos poner en la mesa de negociación propuestas integrales a comienzos de diciembre para discutirlas en un cónclave de Ministros de Asuntos Exteriores.
In all areas there will be interim reports to the December European Council and final reports during the Austrian Presidency in the first half of next year.
SpanishA continuación, el martes 20 de mayo se celebró un cónclave de ministros de Asuntos Exteriores a este respecto.
On Tuesday, 20 May the Ministers of Foreign Affairs met to discuss the subject, and I was delighted that you too were able to attend and put forward your ideas.
SpanishA tan solo unas semanas del final del semestre de la Presidencia italiana, me complace poder informarles de los acontecimientos que han tenido lugar desde el Cónclave de Nápoles.
Given the importance of the matter, I would like to begin my speech with an update on the progress of the IGC, and then return to the preparations for the forthcoming European Summit.
SpanishAsí, el cónclave de los Ministros de Asuntos Exteriores celebrado el 21 de febrero en Luxemburgo logró unos progresos sustanciales en una serie de cuestiones que les voy a exponer brevemente.
For example, the conclave of foreign ministers in Luxembourg on 21 February made substantial progress on a number of issues. I should like to outline this for you briefly.
SpanishNo obstante, el intercambio de impresiones que ha tenido lugar durante el Cónclave ha puesto de manifiesto la existencia de cada vez más elementos de convergencia en este delicado ámbito.
Nevertheless, the exchange of views that took place during the Conclave has revealed the fact that there is convergence on an increasing number of points in this sensitive area.