«componer» на английском

ES

«componer» перевод на английский

volume_up
componer {глаг.}
volume_up
componer {перех.гл.}

ES componer
volume_up
[componiendo|compuesto] {глагол}

1. общее

componer
volume_up
to comprise [comprised|comprised] {перех.гл.} (constitute, make up)
Europa deberá estar compuesta en el futuro por tres círculos institucionales.
In the future Europe must comprise three institutional circles.
    El Comité Ejecutivo estará compuesto por el Presidente, el Vicepresidente y otros cuatro miembros.
The Executive Board shall comprise the President, the Vice-President and four other members.
Será en beneficio de Europa, será en beneficio de los países que componen el Consejo de Cooperación del Golfo.
This will be to the benefit of Europe, and to the countries that comprise the GCC.
componer
volume_up
to pen [penned|penned] {перех.гл.} (verse)
componer
volume_up
to typeset {перех.гл.}

2. полиграфия

componer (также: diseñar, hacer la maquetación de)
volume_up
to lay out {глаг.} (page)
componer
volume_up
to set [set|set] {перех.гл.} (type)
Después va a tener lugar una pausa de medio año y luego va a ser compuesto de nuevo.
Then it is to stop for six months, after which it will be set up again.
Profesionales que quieren componer, grabar, editar y mezclar música o sonido para imagen con un completo conjunto de herramientas y workflows avanzados
Pros who want to compose, record, edit, and mix music or sound for picture with a complete set of tools and advanced workflows
componer
volume_up
to set up {глаг.} (erect, assemble)
Después va a tener lugar una pausa de medio año y luego va a ser compuesto de nuevo.
Then it is to stop for six months, after which it will be set up again.
Con este fin, se estableció que el Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo, compuesto por 32 miembros, gobernara el país.
To this end, a 32-member National Council for Democracy and Development was set up to govern the country.
No es una cuestión de burocracia, es una organización carente de toda funcionalidad compuesta por partes que no se hablan entre sí.
It is not just bureaucracy, it is a totally dysfunctional set-up of different parties who do not talk to each other.

3. музыка

componer (также: escribir)
volume_up
to score [scored|scored] {перех.гл.} (write)

4. медицина, Южная Америка

componer (также: colocar)
volume_up
to reset [reset|reset] {перех.гл.} (bone)

5. медицина, Латинская Америка

componer (также: encajar)
volume_up
to set [set|set] {перех.гл.} (bone, dislocated joint)
Después va a tener lugar una pausa de medio año y luego va a ser compuesto de nuevo.
Then it is to stop for six months, after which it will be set up again.
Profesionales que quieren componer, grabar, editar y mezclar música o sonido para imagen con un completo conjunto de herramientas y workflows avanzados
Pros who want to compose, record, edit, and mix music or sound for picture with a complete set of tools and advanced workflows

Синонимы (испанский) для "componer":

componer

испанские примеры использования для "componer"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishLo he traído para recordarnos lo difícil que resulta componer este Tratado.
I have brought it just to remind us how difficult this Treaty is to put together.
SpanishEn aquel entonces hizo falta bastante imaginación para componer la idea del Airbus.
It took some imagination from people at that time to put the concept of Airbus together.
SpanishCuando termine de componer el mensaje de correo electrónico, haga clic en Enviar.
When you have finished composing the e‑mail message, click Send.
SpanishEn aquel entonces hizo falta bastante imaginación para componer la idea del Airbus.
What we should always do is make it relevant for today’ s world.
SpanishDetermine aquí de cuántos caracteres se deben componer las iniciales de la primera palabra del párrafo.
Specify how many characters of the first word you want to convert into drop caps.
SpanishPara componer una animación, se deberán dibujar primero cada una de las imágenes individualmente.
To compile an animation, all individual pictures must be drawn first.
SpanishA menudo, este cuadro no se acaba de componer hasta después de cometido el acto delictivo.
SpanishEn este cuadro podrá componer el texto de la etiqueta.
Spanish¿Va a componer esta comisión?
More specifically, Madam President-in-Office, will you show this sensitivity and will you convene this committee?
SpanishEstos usan sistemas Media Composer Nitris DX y un sistema Pro Tools para ensamblar, componer y finalizar cada show de una hora de duración.
They use Media Composer Nitris DX systems and a Pro Tools system for assembly, compositing, and finishing each one-hour show.
SpanishSin embargo, cuando se intentan reunir todos los temas para componer una alternativa, es preciso constatar que no hemos escuchado ninguna alternativa.
But if we try to find an alternative way of looking at things we find that we have not heard an alternative. a political solution has been called for.
SpanishPara muchas familias que tienen niños que adolecen de intolerancia al gluten, la situación es complicada y hacen muchos esfuerzos para componer una dieta adecuada.
For many families with gluten intolerant children, life is very difficult and the extra work involved in managing their diet is tremendous.
SpanishPor último, sobre el derecho de sociedades en materia de ofertas públicas de adquisición o traspaso la Presidencia ha hecho una labor maravillosa al componer una difícil transacción.
Finally, regarding company law on mergers and takeovers, the presidency has done a wonderful job in fashioning a difficult compromise.
SpanishAdemás, los clientes obtendrán la máxima calidad de sonido y el mejor rendimiento al grabar, componer, editar, mezclar o reproducir sesiones.
Customers will also be able to achieve higher sound quality and better performance than ever, whether they’re recording, composing, editing, mixing, or playing back their sessions.
SpanishQuiero felicitar al Consejo por su éxito de la pasada semana y a la Comisión -a los Comisarios Verheugen y Dimas- por componer un paquete completo.
I want to add my congratulations to the Council for its success last week and to the Commission - Commissioners Verheugen and Dimas - for putting together a comprehensive package.
SpanishRecomiendo que se abandone la práctica tradicional aceptada de componer conjuntos equilibrados desde el punto de vista geográfico y político, pues no creo que sea positiva.
I recommend abandoning the accepted traditional practice of assembling geographically and politically balanced packages. I do not think that this is a good thing.