«clásico» на английском

ES

«clásico» перевод на английский

volume_up
clásico {прил. м.р.}
volume_up
clásico {прилаг.}

ES clásico
volume_up
{мужской род}

1. общее

clásico
volume_up
classic {имя существительное} (play, film, book)
Por citar a un clásico socialista húngaro: "¡recórcholis!".
To quote a Hungarian socialist classic: 'fiddlesticks!'
Un moderno clásico entre los artículos de escritura promocionales.
A modern classic amongst promotional writing instruments.
No obstante, se da cuenta que hoy no basta la missio ad gentes en el sentido clásico.
But he realized that today “missio ad gentes” in the classic sense is not enough.
clásico
volume_up
oldie {имя существительное} [разговор.] (book, film etc)
clásico
volume_up
textbook {имя существительное} (case, approach)
Es un ejemplo clásico de la forma en que se supone que deberían interactuar las instituciones europeas.
It is a textbook example of the way in which the European institutions are supposed to interact.
El enfoque clásico, como los que hemos visto con demasiada frecuencia, no siempre ha servido para cumplir las exigencias de los ciudadanos en este importante ámbito.
A textbook approach of the kind seen far too often has not always served to meet citizens' requirements in this important area.
El enfoque clásico, como los que hemos visto con demasiada frecuencia, no siempre ha servido para cumplir las exigencias de los ciudadanos en este importante ámbito.
A textbook approach of the kind seen far too often has not always served to meet citizens ' requirements in this important area.

2. спорт

clásico
volume_up
classic {имя существительное} (horse race)
Por citar a un clásico socialista húngaro: "¡recórcholis!".
To quote a Hungarian socialist classic: 'fiddlesticks!'
Un moderno clásico entre los artículos de escritura promocionales.
A modern classic amongst promotional writing instruments.
No obstante, se da cuenta que hoy no basta la missio ad gentes en el sentido clásico.
But he realized that today “missio ad gentes” in the classic sense is not enough.

3. музыка

clásico
volume_up
standard {имя существительное}
Para este tipo de sustancias, hemos de insistir en que hace falta obtener los datos científicos clásicos.
For such substances we must insist on getting the standard scientific data.
Esta presentación, todo lo clásica que sea, esconde, sin embargo, lo esencial.
This presentation, as standard as it is, still hides the essence.

4. спорт, Латинская Америка

clásico
volume_up
traditional big game {имя существительное}

Синонимы (испанский) для "clásico":

clásico

испанские примеры использования для "clásico"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishHemos accedido a esta petición y de ahí que se siga el procedimiento clásico.
We complied with that request, and this is why we are now following the normal procedure.
SpanishSin embargo, hay que evitar seguir de un modo unilateral una política de estabilidad de tipo clásico.
But we should not focus on a one-sided, purely doctrinal stability policy.
SpanishAsunto: Supresión de la enseñanza del griego clásico en Francia
SpanishLo que nos propone Amsterdam es sólo un sucedáneo, es como decir que una tacita de cebada es igual a una tacita del clásico café.
What Amsterdam offers us is only a substitute, like using chicory to make coffee.
SpanishEste es un ejemplo clásico de la naturaleza a menudo dolorosamente lenta del proceso europeo de toma de decisiones.
Health surveillance and subsequent checks are to be carried out in accordance with national practices.
SpanishModificando un tanto al clásico he de decir que no existe ningún largo camino que excuse la tardanza.
But in contrast to Schiller's sentiment, I have to say 'however far you have had to come, there is no excuse for being late'.
SpanishModificando un tanto al clásico he de decir que no existe ningún largo camino que excuse la tardanza.
But in contrast to Schiller's sentiment, I have to say 'however far you have had to come, there is no excuse for being late '.
SpanishAsí pues, en ese caso hay más de 1,6 millardos de euros disponibles para estos concursos de propuestas en el marco clásico del término.
So, over EUR 1.6 billion is available for the calls for proposals in the original meaning of the word.
SpanishUna vez más, la Unión Europea está cometiendo el error clásico de paliar la ausencia de acuerdo político con medidas puramente institucionales.
The Secretary-General has listened with great attention to the interventions of all colleagues.
SpanishJulie Lachance, que conoció el ballet clásico a los cinco años, descubrió en la adolescencia que tenía un gran interés por la creación y el intercambio de conocimientos.
Violaine’s work reflects the rich diversity of her influences and interests.
Spanishfue el clásico flechazo
SpanishEl griego clásico se imparte en ciertos cursos de la enseñanza media al 1, 9 % de los alumnos, mientras que el 25, 4 % recibe clases de latín.
Ancient Greek is currently taught to 1.9 % of pupils in certain secondary school classes while Latin is taught to 25.4 %.
SpanishUn ejemplo clásico es el de Sri Lanka, que ha desarrollado un floreciente sector de confección pero aún no dispone de capacidad para abastecerlo de tejidos.
Yet the experience of this clearly demonstrates that rules of origin are not an appropriate instrument to achieve that goal.
SpanishLa propuesta sigue el criterio clásico utilizado en el sector de los vehículos de motor tanto desde el punto de vista comunitario como internacional.
The proposal follows the detailed approach traditionally used in the motor vehicle sector, both within the Community and internationally.
SpanishTenemos que demostrar que el modelo clásico con múltiples niveles de nuestra sociedad es suficientemente sólido.
We have become a giant with ambitions to match our size and we cannot afford to neglect any part of the territory; together, we must meet the objectives that we have set ourselves.
SpanishEs esencial que no utilicemos el PIB per cápita como único criterio de elegibilidad para los Fondos Estructurales, que a fin de cuentas es el indicador clásico.
What makes the rapporteur’ s concept credible is that it takes Parliament ’ s existing structural policy conception as its foundation.
SpanishPara añadir algo de fantasía a este clásico de la pastelería italiana, puede añadirse al interior unas gotas de chocolate (en invierno) o daditos de gelatina de fruta fresca (en verano).
If the tart is to be kept for a long time, brush with cocoa butter before use so the custard does not soak through.
SpanishDicho esto, no es cierto que las materias como el griego clásico, el latín, la historia, la arqueología o la lingüística no estén relacionadas con el mercado de trabajo.
This said, it does not follow that subjects such as ancient Greek, Latin, history, archaeology and linguistics are unrelated to the labour market.
SpanishPara llegar a los ciudadanos, la comunicación de las prioridades políticas se adaptará a las especificidades demográficas y nacionales, en lugar de adoptar el clásico enfoque de« talla única».
What does it plan to do to improve relations with the media and to bring EU-related public relations activities closer to citizens?