«blandir» на английском

ES

«blandir» перевод на английский

volume_up
blandir {глаг.}
volume_up
blandir {перех.гл.}
EN
ES

blandir [blandiendo|blandido] {глагол}

volume_up
In this case we must wield the carrot and the stick.
Debemos blandir la estampilla aquí y ahora -en el estilo clásico del Dr.
We are to wield the rubber stamp here and now and, in classic Dr Strangelove style, shoot first and ask questions afterwards.
Debemos blandir la estampilla aquí y ahora -en el estilo clásico del Dr.
We are to wield the rubber stamp here and now and, in classic Dr Strangelove style, shoot first and ask questions afterwards.
Pero ahora que se han hecho trizas las normas, la Comisión no puede seguir blandiendo las Tablas de la Ley.
Yet now that the rules have been smashed, the Commission cannot continue to brandish the Tables of the Law.
Everyone is brandishing the slogan ‘less bureaucracy’.
blandir (также: agitar)
volume_up
to flourish [flourished|flourished] {перех.гл.} (stick, letter)
blandir (также: agitar)
volume_up
to shake [shook|shaken] {перех.гл.} (brandish)
blandir (также: rebolear)
volume_up
to swing [swung|swung] {перех.гл.} (wave, brandish)

Синонимы (испанский) для "blandir":

blandir

испанские примеры использования для "blandir"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishPero no debemos confundir la actitud de blandir un trozo de papel con una paz verdadera.
But we must not mistake a waved piece of paper for a proper peace.
Spanish, sino algo así como 'como primera medida, hay que blandir las armas?.
The new policy to help the hungry of the world is not "Everything but Arms", but anything but lift your arms to do anything.
Spanish, sino algo así como 'como primera medida, hay que blandir las armas?.
The new policy to help the hungry of the world is not " Everything but Arms ", but anything but lift your arms to do anything.
SpanishPara decirlo sin rodeos, se trata de tener algo que nos permita tratar los problemas menores con gran rapidez y no blandir siempre la gran amenaza del expediente por incumplimiento.
Putting it bluntly, this is about having something that enables us to deal with smaller problems very quickly and not always having to set in motion the big weapon of infringement proceedings.