«ardid» на английском

ES

«ardid» перевод на английский

volume_up
ardid {м.р.}

ES ardid
volume_up
{мужской род}

ardid (также: añagaza, artificio)
volume_up
artifice {имя существительное}
ardid (также: asunto, truco)
volume_up
gimmick {имя существительное}
Y ahora vienen con el ardid de las categorías A-20, A-40 y A-60.
Now they have come up with the gimmick of A-20, A-40 and A-60.
No estamos hablando aquí sobre un artilugio teórico o de un ardid europeo; estamos hablando sobre una clara necesidad y sobre auténtico progreso para Europa.
We are not talking here about a theoretical gadget or a European gimmick; we are talking about a clear need and about real progress for Europe.
ardid (также: trampa)
volume_up
gotcha {имя существительное}
ardid (также: estratagema, táctica, labor, treta)
volume_up
ploy {имя существительное}
Es un verdadero ardid político, ya que adoptar tratados europeos no forma parte de las competencias del Parlamento.
That is a real political ploy, since Parliament's competence does not extend to adopting European treaties.
Aunque ellos sostengan que carecen de influencia alguna, considero que no se trata más que de un ardid diplomático.
They may well constantly maintain that they have none, but I believe that to be a diplomatic ploy.
ardid (также: artimaña, maraña, estratagema, añagaza)
volume_up
ruse {имя существительное}
ardid
volume_up
scheme {имя существительное} (underhand)
Por lo tanto, nos hallamos ante un ardid político del Gobierno turco, ya que el señor Talat no ostenta ninguno de esos tres cargos.
This, therefore, is a case of political scheming on the part of the Turkish Government, as Mr Talat does not hold any of these three offices.
Por lo tanto, nos hallamos ante un ardid político del Gobierno turco, ya que el señor Talat no ostenta ninguno de esos tres cargos.
This, therefore, is a case of political scheming on the part of the Turkish Government, as Mr Talat does not hold any of these three offices.
ardid (также: trampa)
volume_up
trick {имя существительное} (ruse)
This little trick, however, is rather too transparent.
Como ha dicho el Sr. McMillan-Scott, cada vez que se plantea esta discusión se recurre a todo tipo de ardides para poder modificar el resultado de la votación.
As Mr McMillan-Scott said, every single time we have this discussion almost every trick in the book is called - every possible way in which we can change the vote.

Синонимы (испанский) для "ardid":

ardid

испанские примеры использования для "ardid"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishLa presentación de propuestas como un mero ardid publicitario también es una forma de populismo.
Making proposals as a mere publicity stunt is also a form of populism.
SpanishCon todo, la venta con pérdidas es un ardid comercial que, tarde o temprano, acaba siendo tolerado por los consumidores.
Nevertheless, selling below cost is a commercial stratagem which will, sooner or later, be tolerated by consumers.
SpanishAunque ellos sostengan que carecen de influencia alguna, considero que no se trata más que de un ardid diplomático.
North Korea is working on warheads and rockets to carry them, it is hampering the six-party talks and destabilising the entire region.
SpanishPor lo tanto, nos hallamos ante un ardid político del Gobierno turco, ya que el señor Talat no ostenta ninguno de esos tres cargos.
This, therefore, is a case of political scheming on the part of the Turkish Government, as Mr Talat does not hold any of these three offices.
SpanishPor lo tanto, nos hallamos ante un ardid político del Gobierno turco, ya que el señor Talat no ostenta ninguno de esos tres cargos.
This, therefore, is a case of political scheming on the part of the Turkish Government, as Mr Talat does not hold any of these three offices.
SpanishCreo recordar un ardid publicitario en el que aparecía un enorme montón de botellas que ya no iban a ser devueltas para ser rellenadas, sino que sencillamente iban a ser arrojadas a un vertedero.
I seem to remember a publicity stunt that featured an enormous mound of bottles which were no longer going to be returned for refilling but were simply going to be dumped in a landfill site.