ES aflojar
volume_up
[aflojando|aflojado] {глагол}

1. общее

aflojar (также: zafar, aflojar, desaferrar, desapretar)
Espero que todas las instituciones hayan sacado las conclusiones adecuadas de la crisis financiera, económica y social, que comienza lentamente a aflojar su presión sobre nosotros.
I hope that all the institutions have drawn the correct conclusions from the financial, economic and social crisis that is slow to loosen its grip on us.
Para aflojar esa presión, sería preciso instaurar una verdadera defensa comercial de Europa, aligerando la esfera pública, y principalmente los sistemas sociales.
To loosen this stranglehold we must introduce a genuine system to defend European trade while at the same time lightening the burden of the public sector, especially social systems.
Queremos fortalecer el Parlamento Europeo para apoyar la independencia de sus miembros y aflojar los vínculos que los comprometen a seguir intereses puramente nacionales.
We want to strengthen the European Parliament, to support the independence of its Members and to loosen the bonds committing them to the pursuit of purely national interests.
aflojar
aflojar (также: correr)
volume_up
to budge [budged|budged] {перех.гл.} (move)
aflojar
volume_up
to ease [eased|eased] {перех.гл.} (belt, rope)
Pertenece a la culminación del mercado interior, por lo que no deberíamos aflojar la presión.
It is part and parcel of the completion of the single market, and we must not ease the pressure.
¿Qué estudio ha llevado a cabo de lo que significan estas violaciones y qué piensa que puede hacer para aflojar las restricciones que sufre la comunidad romaní?
What study has it undertaken of what these infringements are and what does it think it can do to ease these restrictions for the Roma community?
aflojar (также: moderar)
volume_up
to remit [remitted|remitted] {перех.гл.} [формальн.] (relax)
aflojar (также: amainar)
volume_up
to slacken off {глаг.} (wind)
aflojar
volume_up
to slacken off {глаг.} (loosen)
aflojar (также: soltar)
volume_up
to unfasten [unfastened|unfastened] {перех.гл.} (loosen)
aflojar (также: soltar)
volume_up
to unloose [unloosed|unloosed] {перех.гл.} (loosen)
aflojar
volume_up
to unloosen [unloosened|unloosened] {перех.гл.} (loosen)

2. разговорный

aflojar (также: soltar)
volume_up
to cough up {глаг.} [разговор.] (pay)
aflojar (также: desembolsar)
volume_up
to fork out {глаг.} [разговор.]
Se han desestabilizado nuestros mercados y los contribuyentes han tenido que aflojar miles de millones para compensar a los ganaderos por los animales infectados y sospechosos.
Our markets have been destabilised and the taxpayer has had to fork out billions to compensate farmers for infected and suspected animals.
aflojar (также: aminorar la marcha)
volume_up
to let down {глаг.} [амер.англ.] [разговор.] (slow up)
aflojar (также: disminuir, amainar)
volume_up
to let up {глаг.} (diminish, slacken)
No deberíamos aflojar en nuestro apoyo del Tribunal Internacional sobre el asesinato de Hariri.
We cannot let up in our support for the International Court regarding the murder of Rafik Hariri.
she won't let up until she gets what she wants
aflojar (также: desembolsar)
volume_up
to pay out {глаг.} [разговор.] (spend)
aflojar (также: soltar)
volume_up
to pony up {глаг.} (money)
aflojar
volume_up
to put out {глаг.} [амер.англ.] [слэнг] (consent to have sex)
aflojar (также: soltar, apoquinar)
volume_up
to shell out {глаг.} (money)

Синонимы (испанский) для "aflojar":

aflojar

испанские примеры использования для "aflojar"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishEntonces surge presión para aflojar las medidas y permitir más excepciones.
Then pressure arises to mitigate measures and to permit more exclusions.
SpanishNo podemos exigir por un lado mejor control y por otro lado aflojar las riendas.
Spanishacusan al gobierno de aflojar demasiado la mano con la inmigración
SpanishNo obstante, Europa no debe detenerse ni aflojar el paso.
SpanishPueden estar seguros de que la Presidencia austríaca no va a aflojar la presión en estas cuestiones.
You may rest assured that the Austrian presidency will pay close attention to these questions that have also been supported today.
SpanishSólo serviría para aflojar un poco la política de inmigración en un momento en el que ya tenemos demasiados parados.
It would serve only to open immigration policy up a little more at a time when we already have too many unemployed.
SpanishPero la presión de la comunidad internacional sobre los Estados Unidos, con la Unión Europea a la cabeza, no debe aflojar.
But the pressure of the international community on the United States, headed by the European Union, must not flag.
Spanishel chiste ayudó a aflojar la tensión
SpanishSin embargo, me parece realmente necesario no aflojar en este asunto y proseguir el debate político sobre estos temas.
However, I really do think it necessary to continue with policy discussions on these issues and see what ripples arise when we throw some stones in.
SpanishSeñora Presidenta, la resolución sobre la situación en Bielorrusia revela lo que Bruselas y Minsk podrían hacer para no aflojar el ritmo en la mejora de sus relaciones.
Madam President, the resolution on the situation in Belarus reveals what Brussels and Minsk could do in order not to lose the momentum for improving their relations.

Другие слова