«adjudicar» на английском

ES

«adjudicar» перевод на английский

volume_up
adjudicar {перех.гл.}
ES

adjudicar [adjudicando|adjudicado] {переходный глагол}

volume_up
1. общее
adjudicar (также: declarar)
2. "fondos"
adjudicar
Además, la situación práctica no ha cambiado: las autoridades públicas siguen adjudicando contratos sin seguir unos procedimientos de licitación adecuados.
Public authorities continue to award public contracts without following appropriate tendering procedures.

Синонимы (испанский) для "adjudicar":

adjudicar

испанские примеры использования для "adjudicar"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishPor esto no podemos limitarnos a adjudicar los contratos públicos al mejor postor.
Public contracts cannot, then, simply be awarded to the lowest bidder.
SpanishLa Comisión propone adjudicar una cantidad de 1 844 700 euros.
The Commission proposes to mobilise an amount of EUR 1 844 700.
Spanish¿Puede decir usted expresamente qué papel tiene previsto adjudicar el Consejo a la Corte Penal internacional?
Can you say explicitly what role the Council is planning to assign to the International Criminal Court?
SpanishA la hora de adjudicar contratos, las administraciones de toda la UE aplican procedimientos armonizados y transparentes.
Authorities throughout the EU used harmonised, transparent procedures for selecting contractors.
SpanishOpinamos que equipamiento, obras civiles y servicios se deberían adjudicar en este ámbito mediante contratos públicos.
We believe that equipment, civil works and services should normally be procured in this field, too.
SpanishEn mi opinión, la primera pregunta esencial es qué recursos financieros deberíamos adjudicar a la política de cohesión.
In my view, the first key question is what financial resources we should allocate to the cohesion policy.
SpanishPor tanto, fue necesario aplicar criterios de flexibilidad y pragmatismo al adjudicar el fondo de incentivos de gobernanza.
Flexibility and pragmatism have therefore been necessary when apportioning the governance incentive fund.
SpanishPreferiría adjudicar un papel más importante a Rumania, sobre todo ahora que hay un gobierno claramente constructivo.
I would prefer to give Romania a more prominent role, especially now that it has a more constructive government.
SpanishUn municipio ha de tener derecho a incluir criterios medioambientales a la hora de adjudicar un contrato público.
A municipality should be entitled to take environmental criteria into consideration in the award of a public contract.
SpanishCreo que intentar adjudicar la culpa de lo sucedido solo a una parte es algo que no se ajusta a la realidad.
I believe that any attempt to pin the blame for the events which have occurred on just one side is at variance with the reality.
SpanishUno de los principales objetivos de adjudicar patentes ha sido siempre que la sociedad fuera consciente de la existencia de las invenciones.
One of the main purposes of granting patents has always been to make society aware of the existence of inventions.
SpanishNo es lícita la actitud de la Comisión de adjudicar las irregularidades descubiertas y los importes erróneos sobre todo a los Estados miembros.
The Commission's tendency to blame irregularities and deficits the Court discovers chiefly on the Member States is unacceptable.
SpanishMe parece que es tan forzado adjudicar ahora Taiwán automáticamente a China como lo fue antes, cuando se consideraba China territorio de Taiwán.
It is just as contrived to automatically allocate Taiwan to China as it was to allocate China's territory to Taiwan in the past.
SpanishEn conclusión, quisiera decir que debemos procurar no adjudicar contratos para labores de investigación a partir de razones exclusivamente geográficas.
In conclusion, I would like to say that we must beware of placing contracts for research work on geographical grounds alone.
SpanishLas licencias para los servicios de asistencia en tierra podrían estar limitadas a un pequeño número de años, después de los cuales se podrían adjudicar de nuevo mediante licitación.
Third party handling licences could be limited for a small number of years after which they may be retendered.
SpanishDe acuerdo con las conclusiones del Consejo Europeo de Niza, la Comisión propone adjudicar hasta 197 millones de euros para esta medida específica.
In accordance with the conclusions of the Nice European Council, the Commission proposes granting up to EUR 197 million for this specific measure.
SpanishSi no se alcanzase un acuerdo en torno al paquete, ni el Consejo ni el Parlamento deberían pensar que pueden adjudicar con éxito la responsabilidad al otro.
Should the package not be agreed, neither the Council nor Parliament should think that they can successfully shift the responsibility onto the other.
SpanishDe modo que, una vez articuladas y formuladas las cláusulas del contrato que se vaya a adjudicar, esta condición deberá incluirse en dicho contrato.
Therefore, when the terms of the contract that is to be awarded are framed and formulated, that condition will have to be included in the contract to be awarded.
SpanishDebemos saber que la política del Iraq consiste en adjudicar concesiones de gas y petróleo a los países que apoyan el relajamiento o levantamiento de las sanciones de la ONU.
We should be aware that Iraq's policy is to award gas and oil concessions to countries supporting the easing or lifting of UN sanctions.
SpanishAl final del apartado 2 de la resolución se recoge una declaración por la que, a largo plazo, hay que adjudicar a cada ciudadano del mundo las mismas cuotas de emisión.
I would call on Europe to opt clearly for strategies to combat desertification and a policy for adapting to climate change, as recommended by the Agency.