«acumular» на английском

ES

«acumular» перевод на английский

volume_up
acumular {глаг.}
volume_up
acumular {перех.гл.}

ES acumular
volume_up
[acumulando|acumulado] {глагол}

1. общее

acumular (также: aumentar, amontonar, desarrollar, edificar)
volume_up
to build up {глаг.}
Es imperativo que acumulemos esos metadatos y los diseminemos ampliamente.
It is imperative that we build up this metadata and disseminate it widely.
Las sustancias químicas se acumulan en el organismo y pueden causar cáncer.
Chemicals build up in the body and can cause cancer.
Cuando las toxinas se acumulan en el colon, contaminan todas las demás partes del sistema dando como resultado muchos de los síntomas y formas de enfermedades.
When toxins build up in the colon, it will contaminate every other part of the system and many symptoms and forms of sickness can result.
acumular (также: acopiar, acumularse)
De hecho, el medio ambiente representa una nueva oportunidad de acumular capital y beneficios.
In fact, the environment provides a new opportunity to accumulate capital and profit.
Evidentemente, se va a acumular mucho trabajo como consecuencia de este aumento de competencias que tiene el Parlamento.
Certainly, a great deal of work is going to accumulate as a consequence of this increase in Parliament's authority.
Al ser bioacumulativos, se acumulan en el medio ambiente y en los organismos de los seres vivos.
Being biocumulative, POPs accumulate in the environment and in the organisms of living beings.
acumular (также: condenar)
acumular (также: adquirir)
acumular (также: recoger, reunir, recopilar)
volume_up
to assemble [assembled|assembled] {перех.гл.} (gather)
acumular (также: juntar)
volume_up
to collect [collected|collected] {перех.гл.} (attract, accumulate)
La flema también acumula bacterias, que pueden aumentar las dificultades para respirar.
The phlegm also collects bacteria, which can add to breathing difficulties.
La principal inquietud que los estudios de viabilidad pueden suscitar en este Parlamento es que puedan acabar acumulando polvo en los archivos.
The main concern that Members may have about feasibility studies is that they collect dust in cupboards.
Una vez eliminados los elementos que estaban acumulando polvo virtual, no olvides vaciar la papelera de reciclaje.
After you remove the items that have been collecting virtual dust, don’t forget to empty your Recycle Bin.
acumular (также: amasar)
volume_up
to heap up {глаг.} (amass)
acumular (также: juntar)
volume_up
to hoard [hoarded|hoarded] {перех.гл.}
Pertenezco a una generación que vivió el racionamiento de alimentos y la necesidad de acumular la comida suficiente para poder alimentarse.
I belong to a generation that experienced food rationing and the need to hoard food in order to have enough to eat.
acumular
volume_up
to rack up {глаг.}
acumular (также: reinvertir)
volume_up
to roll up {глаг.} [брит.англ.]
acumular (также: guardar)
volume_up
to store [stored|stored] {перех.гл.} (keep)
Creo que acumular tantas cuestiones complejas sin resolver para una cumbre formal es concitar un desastre potencial.
It seems to me that to store up so many difficult unresolved issues for one formal summit agenda is a recipe for potential disaster.
Confío en que la parte fundamental del mandato no se vea eludida o diluida; de lo contrario, no haremos más que acumular problemas para el futuro.
I trust that critical part of the mandate will not be dodged or diluted; otherwise, we merely store up more trouble for the future.
¿Qué cantidad de desperdicios de matadero hay acumulada para destrucción y cómo está almacenada?
How much offal has accumulated for destruction and how is it being stored?

2. бухгалтерское учет

acumular
volume_up
to accrue [accrued|accrued] {неперех.гл.}
Actualmente es muy difícil acumular derechos de jubilación adquiridos en diferentes países.
It is currently very difficult to accrue pension rights earned consecutively in different countries.
En primer lugar, en las propuestas que tenemos ante nosotros, la Comisión intenta acumular más competencias para sí misma.
Firstly, within the proposals before us, the Commission attempts to accrue more power for itself.
Es imposible precisas dónde se acumulan beneficios y devengan costes dentro de un mercado interior.
It is impossible to identify precisely where benefits accrue and costs are incurred within a single market.

Синонимы (испанский) для "acumular":

acumular

испанские примеры использования для "acumular"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

SpanishDebemos hacer algo más que acumular papeles entorno a la Estrategia de Lisboa.
We must build more than just a pile of paper round the Lisbon Strategy.
Spanish¿Cuál será el plazo para acumular una reserva de vacunas monovalentes listas para ser usadas?
What will the lead time for an effective monovalent vaccine stockpile be?
SpanishÉste es el único modo en que podremos acumular la influencia necesaria para llegar a un acuerdo.
This is the only way we shall muster enough power to reach an agreement.
SpanishSin una flexibilidad razonable, nos arriesgamos a acumular una montaña de problemas para 2012 y 2013.
Without reasonable flexibility, we risk building up a mountain of problems for 2012 and 2013.
Spanishel acumular provisiones es característico de muchas especies de roedores
SpanishCreo que se habla muy poco de aptitudes en este contexto y demasiado de acumular conocimiento.
I think that there is too little talk about skills in this context and too much about accumulating knowledge.
SpanishEn primer lugar, en las propuestas que tenemos ante nosotros, la Comisión intenta acumular más competencias para sí misma.
However – and here I speak personally – I have some concerns about some of the measures.
SpanishAsí que lo que hicimos, en todo el mundo, no solo en los Estados Unidos de América, fue acumular una montaña de deudas.
So what we did - across the world, not just the United States of America - we built up a mountain of debt.
SpanishEs inútil acumular cifras: los desafíos son esenciales, sin duda está en juego la salud de todos, nuestra vida, a la larga.
There is no point in compiling figures: these issues are crucial and our health and long-term survival are at stake.
SpanishNo fue posible acumular resultados sobre los ingresos a hospitales, síntomas y otros resultados ya que los datos fueron insuficientes.
Due to insufficient data we could not aggregate results for hospital admission, symptoms and other outcomes.
SpanishLos expertos discuten sobre cuántas semillas residuales se pueden acumular en los bancos de semillas de la tierra y por cuánto tiempo.
The experts argue about how much waste seed might be accumulated in the seed bank of the earth and for how long.
SpanishEsta nueva ayuda se podrá acumular con las ayudas de minimis siempre que no exceda el límite de 500 000 euros para el periodo 2008-2010.
That new aid can be cumulated with the de minimis, but within the limit of EUR 500 000 for the period 2008-2010.
SpanishYo he leído o oído que alguien está considerando la idea de acumular reservas de alimentos para hacer frente al problema del año 2000.
I read or heard somewhere that someone was considering laying in emergency food stocks to overcome the year 2000 problem.
SpanishDi: “¡Que se alegren por [este] favor de Dios y por Su misericordia: esto es mejor que todas [las riquezas] que puedan acumular!
SpanishAcumular muchos triunfos significa que tendrá de sobra cuando al resto de jugadores se les terminen, lo que podría permitirle ganar más bazas.
Having lots of trump cards means you'll have extras after other players have run out, and this might result in extra tricks you can take.
SpanishEl mayor margen para la interpretación y las circunstancias especiales no especificadas tentarán a muchos Estados miembros a acumular nuevas deudas.
The increased margin for interpretation and the unspecified special circumstances will tempt many Member States to run up new debts.
SpanishY si os matan o morís por la causa de Dios, ciertamente, el perdón de Dios y Su misericordia son mejores que cuanto uno puede acumular [en este mundo]:
And if, indeed, you be killed in Allah's way or die therein, surely forgiveness from Allah and mercy is better than what you gather.
SpanishDicho desarrollo parece haber continuado sin un objetivo claro, se han perdido recursos naturales y humanos, con la clara finalidad de acumular capital.
This development appears to have continued aimlessly, wasting natural and human resources, with the clear aim of accumulating capital.
SpanishLa Unión Europea no puede permitirse acumular retrasos con respecto a sus socios internacionales y dejar en el candelero una serie de ámbitos de investigación.
The European Union cannot allow itself to fall behind its international partners and hold a number of areas for research in abeyance.