SpanishNo es esta una imagen demasiado alentadora para acudir a las urnas.
more_vert
In particular, minimum standards should be applied in social and environmental matters.
SpanishNo es esta una imagen demasiado alentadora para acudir a las urnas.
more_vert
This is not a very uplifting image to take to the ballot boxes.
SpanishPor culpa de Faluya, ni los suníes ni los chiíes, que se oponen a la ocupación, van a acudir a las urnas.
more_vert
Because of Fallujah, neither the Sunnis nor the Shiites, who oppose the occupation, will go to the polls.
SpanishNo hay ninguna duda de que el período de campaña antes de acudir a las urnas es crucial para determinar la imparcialidad del proceso electoral.
more_vert
It is clear that the campaigning period in the run-up to the poll is crucial for determining the fairness of the electoral process itself.
SpanishAunque los votantes podrían acudir a las urnas durante las elecciones al Parlamento Europeo, no sería posible, de este modo, cambiar las leyes de la Unión o reemplazar a las personas que la dirigen.
more_vert
Voters would be able to go to the polls in elections to the European Parliament, but it would not be possible in this way, either, to change the laws of the EU or replace the people running it.