«boldogul» на английском

HU

«boldogul» перевод на английский

volume_up
boldogul {глаг.}

HU boldogul
volume_up
{глагол}

boldogul (также: halad, utazik, eszik, sikerül)
volume_up
to fare {глаг.}
Bárcsak tudná, hogy boldogul a szerelmese az Excaliburral...
If only she could know how her lover fared with Excalibur ...
boldogul (также: irányít, igazgat, intéz, vezet)
volume_up
to manage {глаг.}
Hölgyeim és uraim, Görögország egyedül nem boldogul.
Ladies and gentlemen, Greece will not manage on its own.
Csak azt nem értem, hogy boldogul olyan gyorsan folytatta Minnie.
I dont know how he'll manage it, Minnie said.
You don't seem able to manage that bun.
boldogul
I'll go back there tomorrow and see how she's getting on.
How is she getting on at Rutherford Hall ?
Menjen, nézze meg, hogy boldogul Frank, megtalálták-e már.
Go out and see how Frank's getting on.
boldogul
volume_up
to get ahead {глаг.}
boldogul (также: előrejut)
volume_up
to get along {глаг.}
boldogul (также: elmegy, megél, elhalad, elcolgodul)
volume_up
to get by {глаг.}
Azt mondja, fütyül a külföldi hitelekre, de hogyan boldogul nélkülük?
He says he despises foreign credits, but how can he get by without them?
Mi törődjünk a magunk dolgával, és bízzuk rá, hogy ő hogyan boldogul a magáéval.
Let us get on with our side and let him get on with his.'
'Get a little rest and you'll be able to cope better, Vic.
boldogul (также: felvesz, halad, felkapaszkodik, felmászik)
volume_up
to get on {глаг.}
Azt mondja, fütyül a külföldi hitelekre, de hogyan boldogul nélkülük?
He says he despises foreign credits, but how can he get by without them?
Mi törődjünk a magunk dolgával, és bízzuk rá, hogy ő hogyan boldogul a magáéval.
Let us get on with our side and let him get on with his.'
'Get a little rest and you'll be able to cope better, Vic.
boldogul (также: sokra viszi, sokra viszi az életben)
boldogul (также: teljesít, igazol, pótol, jóvátesz)
volume_up
to make good {глаг.}
boldogul (также: halad, állít, megért, értelmez)
volume_up
to make out {глаг.}
Corbellnek azonban olyanok voltak, mint az összes többi kíváncsian figyelő szempár, mely azt lesi, hogyan boldogul a szótlan alak.
But to Corbell they were just like all the others, all the eyes curiously watching to see how the speechless one would make out.
boldogul (также: halad, siettet, száguld, siet)
volume_up
to speed {глаг.}
boldogul (также: követ, sikerül, következik, sikert ér el)
volume_up
to succeed {глаг.}
Rush tactics would not succeed here.
Ne gondolj a múltra, ne sajnálj, ne szo-morkodj miattam... élj boldogul, és érj el sok-sok sikert.
Don't look back and regret and grieve for me - go on with your life and succeed.
boldogul (также: növekszik, hízik, jól fejlődik, erősödik)
volume_up
to thrive {глаг.}

венгерские примеры использования для "boldogul"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

HungarianA földi büszke volt magára, hogy ilyen jól boldogul a Hold egyhatodos szabványán.
The Terran was glad he took fairly well to the Moon's one-sixth Standard.
HungarianMegtalálta a zárókövet, és látta, hogy egy ember egyedül nem boldogul vele.
He found that the stone which covered it was just too heavy for a man to move unaided.
HungarianHát jó, mondtam erre, akkor lássuk, hogy boldogul nélkülem a gyógyító.
Very well, I decided, I will see how well the Healer does without me.
HungarianEz olyan, mint egy minta-társadalom senki sem harcol, mindenki boldogul.
It's like the best society, nobody fights, everybody gets along.
HungarianBárki, aki ismeri Big Al-t, tudja, hogy az egyetlen, amivel egyedül boldogul az az evés.
Except, anybody that's ever met Big Al knows the only thing he's comfortable doing alone is eating.
HungarianÕ az, aki átvette a Narmonov által birtokolt mezőgazdasági posztot, és elég jól boldogul vele.
He's the guy who took over the agricultural post that Narmonov held and did fairly well at it.
HungarianEzért boldogul olyan remekül az üzleti életben, de ezért nincsenek barátai sem.
That was one of the reasons he did so well in business, but it was also the reason he didn't have many friends.
HungarianTeljesen érthetetlen, hogyan boldogul a barátja a jogi cégekkel, ahol minden a pontosságtól függ.
Small wonder his friend couldn't cut it in private practice, where life depended upon the clock.
HungarianAhol egy nem boldogul, ketten talán megvethetjük a lábunkat.
Two can find a footing, maybe, where one can't. Come ontake my arm.
HungarianValóban ezen a meredeken el nem boldogul az ember létra nélkül.
Indeed, without the ladder he could not possibly have got down.
HungarianPersze a nőknél valószínűleg remekül boldogul a dumájával.
Oh, well, I expect his stuff goes down with the women, all right.
HungarianBárcsak tudná, hogy boldogul a szerelmese az Excaliburral...
HungarianEgy év múlva vagy a te programod alapján boldogul a nemzet, vagy a fiadat látogatod a börtönben.
A year from now, you'll either be promoting your agenda for the nation, or visiting your son in prison.
Hungarian. - (PL) Tisztelt elnök asszony, az Európai Unió nem boldogul az illegális bevándorlással.
Madam President, the European Union is not coping with illegal immigration.
HungarianÉs hogy boldogul a kis Eddie a Szovjetunióban?
And how does your little Edward like things in the Soviet Union?
HungarianAttól tartok, Lisa a saját szerelmi életével sem boldogul, nemhogy a könyvreklámmal jegyezte meg Vic.
'I'm not entirely convinced that Lisa can handle her own love-life, let along the Book Folks spots,' Vic said.
HungarianOké, várunk egy kicsit, hogy kiderüljön, hogy boldogul Angelo.
HungarianDe még mindig nehezen boldogul a krokodilokkal.
HungarianA másik lehetőség az, hogy valahol hátrahagyta a kocsit, mert úgy határozott, hogy nélküle könnyebben boldogul.
In the second case he has decided to ditch the car somewhere and abandon it, and rely on his own resources.
HungarianNéha nem is boldogul vele egy ember egyedül.