«érvényben van» на английском

HU

«érvényben van» перевод на английский

HU

érvényben van {глагол}

volume_up
érvényben van
Igen, akkor is itt voltak, és tigrisként védték az említett törvényt, amely nekik köszönhetően ma is érvényben van.
Yes, they were here at that time, too, and ferociously protected the aforementioned law, which, thanks to them, is still in effect to this day.
érvényben van (также: kap, elér, hozzájut, megkap)
érvényben van (также: irányít, dönt, kormányoz, megvonalaz)
A határok nélküli televíziózás irányelv még mindig érvényben van, világosan lefektetett hirdetési szabályokkal, és a szabályok határozzák meg, mit lehet és mit nem lehet csinálni.
The Television Without Frontiers Directive, which is still valid, laid down advertising rules, and the rules set out what could be done and what could not be done.
érvényben van (также: fog, működik, indít, irányít)

варианты переводов в венгерско-английском словаре

van глагол
van междометие
English

венгерские примеры использования для "érvényben van"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

Hungarian(SV) Elnök asszony, az USA kereskedelmi embargója már majdnem 50 éve érvényben van.
(SV) Madam President, the USA's trade embargo has been in place for almost 50 years.
HungarianHány, még érvényben lévő biztosítási szerződése van a Great Benefitnek?
They have a handful of small bad-faith claims against Great Benefit, but they're waiting.
HungarianÖrülök, hogy ez a Szerződés most érvényben van, de most el kell végeznünk a feladatunkat is.
I am pleased that we now have this Treaty in place, but we now have our homework to do.
HungarianSzámos megállapodás és intézkedés van érvényben a terrorizmus elleni küzdelem érdekében.
There are many agreements and measures in place to combat terrorism.
HungarianLengyelország jó példa erre, hiszen nálunk is lebegő árfolyam van érvényben.
Poland is an example of a country with a floating exchange rate.
HungarianAz Egyesült Államokban 1997 óta szigorú PM2,5-határérték van érvényben.
In the United States, there has been a strict PM2.5 limit since 1997.
HungarianBrazília és Olaszország között kétoldalú kiadatási szerződés van érvényben.
There is a bilateral extradition treaty between Brazil and Italy.
HungarianCreutzmann úr, érvényben van a lehető legalacsonyabb kockázat elve.
Mr Creutzmann, the principle of using the lowest possible risk is valid.
HungarianEz a biztonsági stratégia van most érvényben, és 2003-ban hatalmas újításként került kifejlesztésre.
This Security Strategy is in place and was developed in 2003 as a major innovation.
HungarianHazámban a klónozott állatokból előállított élelmiszerekre vonatkozó tilalom van érvényben.
I come from a country where food from cloned animals is prohibited.
HungarianAz 1990-es évek közepe óta az EU-ban kötelező vasúti díjszedés van érvényben.
HungarianLegalább 10 uniós országban van érvényben valamilyen, éttermekre és kocsmákra vonatkozó füstkorlátozás.
At least ten EU countries now have some form of smoking ban in restaurants and pubs.
HungarianA német takarmányiparban jól működő önellenőrzési rendszer van érvényben.
(DE) Madam President, the German animal feed industry has a good system of self-controlled tests.
HungarianMexikó és az Európai Unió baráti viszonyt ápol és stratégiai partnerségi megállapodás van érvényben köztünk.
It is a friend of the European Union and we share a Strategic Partnership Agreement.
HungarianAzoknak a tagállamoknak, ahol más modell van érvényben, mindenképpen választási lehetőséget kell kapniuk.
Those Member States that have other models in place must surely be able to make a choice.
HungarianMindenesetre Szíriában 1963 óta rendkívüli állapot van érvényben.
HungarianA tejkvóta-rendszer 2015. március 31-ig van érvényben, célja pedig az európai tejpiacok stabilizálása.
The milk quota due to apply until 31 March 2015 is designed to stabilise European milk markets.
HungarianVan egy érvényben lévő, uniós és tagállami szintű összehangolt intézkedéseket tartalmazó európai tervünk.
We have in place a European plan with coordinated measures both at EU and at Member State level.
HungarianElnök asszony, e partnerséghez kiváló megállapodásunk van, amely immár tíz éve érvényben van.
Madam President, we have an excellent agreement for that partnership. It has been in place now for ten years.
Hungarian(BG) Az európai gazdaságélénkítési terv immár érvényben van.